несов.
tener (непр.) vt; перев. тж. безл. формами гл. haber (непр.) vt
у них имеются новые книги — ellos tienen nuevos libros
у нас имеются все возможности — tenemos todas las posibilidades
в городе имеется много памятников — en la cuidad hay muchos monumentos
по имеющимся данным — según los datos que se tienen (que se poseen)
ИМЕТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ИМЕТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
6. предлагает Комитету по программе и координации рассмотреть на его сорок пятой сессии дополнительные руководящие принципы, если таковые будут иметься, для подготовки общего обзора плана; | 6. Invita al Comité del Programa y de la Coordinación a que, en su 45° período de sesiones, examine directrices adicionales, si las hubiere, para la preparación del esbozo del plan; |
– Должно иметься что-либо другое. | -Ahítiene que haber algo. |
l будет иметься дело с Вам мальчиков позже. | Me las arreglaré con ustedes más tarde. |
Нельзя быть таким тупым, чтобы пытаться провернуть такое в одиночку, так что должен иметься заговор. Согласен? | Nadie sería lo suficientemente estúpido para intentar hacer esto solo lo que sugiere alguna clase de conspiración Mansoniana. ¿No es así? |
Я звоню, потому что, по-моему, у меня может иметься информация | lo llamaba porque creo que tengo información... |
" Должен иметься собственный черный свитер и никакого чувства юмора". | Debe tener su propia sudadera negra y ningún sentido del humor". |
♪ - ♪ Нет кабины не будет иметься там ♪ - ♪ это вкусно ♪ | - * No hay taxis ahí fuera * - * Está deliciosa * |
Может иметься в виду молодость, может - невинность. | Podría significar juventud, o podría significar inexperiencia. |
Конечно может иметься в виду вовсе не чай. | Seguramente eso no puede significar "té". |
Для тебя ещё может кое-что иметься. | Todavía podría haber algo para ti. |
У него могут иметься некоторые медицинские навыки, а также он может иметь доступ к широкому спектру медицинских препаратов. | Podría tener estudios médicos y tiene acceso a grandes cantidades de medicamentos controlados. |
Стоп. Не забудьте, что у этой странной реки могут иметься несметные сюрпризы. | Recuerden, este río raro puede albergar muchas sorpresas. |