ИСКАТЬ перевод


Краткий русско-испанский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ИСКАТЬ


Перевод:


несов.

1) вин. п. buscar vt; esculcar vt (Лат. Ам.)

искать дорогу — buscar el camino

искать причину — buscar la causa (el motivo)

искать кого-либо — andar en busca de uno

2) род. п. (стараться получить) buscar vt

искать помощи — buscar una ayuda

искать совета — buscar un consejo

искать случая — buscar la ocasión

3) юр. demandar vt; presentar una querella

••

искать вчерашний день — buscar lo que ha dejado de existir

искать глазами — buscar con la vista

ищи ветра в поле погов. — cógelo del rabo

кто ищет, тот всегда найдет погов. — quien busca halla


Краткий русско-испанский словарь



ИСКАЛЕЧИТЬ

ИСКЛЮЧАТЬ




ИСКАТЬ перевод и примеры


ИСКАТЬПеревод и примеры использования - фразы
911 и не пошёл искать еёal 911 y no salí a buscarla
а я буду искатьy yo lo buscaré
альтернативного развития, и искатьde desarrollo alternativo, y estudiando
альтернативного развития, и искатьdesarrollo alternativo, y estudiando
больше искатьbuscar más
больше искатьque buscar más
больше искатьseguir buscando
больше не искатьdejar de buscar
бороться, искатьluchar, buscar
будем искать вместеbuscaremos juntos
Будем искать дальшеVamos a seguir buscando
будет активно нас искатьnos estará buscando
будет искатьestará buscando
будет искать меняestará buscándome
Будет искать меняMe está buscando

ИСКАТЬ - больше примеров перевода

ИСКАТЬПеревод и примеры использования - предложения
3. приветствует и поощряет готовность Союзной Республики Югославии продолжать сотрудничество с системой Организации Объединенных Наций и гуманитарными организациями в целях удовлетворения гуманитарных потребностей пострадавшего населения, включая беженцев и вынужденных переселенцев, и настоятельно призывает соответствующие органы власти и международное сообщество оказывать поддержку программам по обеспечению удовлетворения гуманитарных потребностей беженцев и вынужденных переселенцев в Союзной Республике Югославии и искать долгосрочные решения их проблем, в частности добровольной репатриации и реинтеграции, подчеркивает необходимость создания условий, содействующих их безопасному возвращению, и обращает в этой связи особое внимание на важность регионального сотрудничества в поисках решений проблем беженцев;3. Acoge con satisfacción el compromiso de la República Federativa de Yugoslavia de seguir cooperando con el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones humanitarias para atender las necesidades humanitarias de la población afectada, sobre todo los refugiados y los desplazados internos, y la alienta a seguir cooperando de esa manera, e insta a las autoridades competentes y a la comunidad internacional a que respalden los programas para procurar que se atiendan las necesidades humanitarias de los refugiados y los desplazados internos que haya en la República Federativa de Yugoslavia y a que intenten hallar soluciones duraderas a la difícil situación de esas personas, en particular la repatriación y la reinserción voluntarias, destaca la necesidad de crear condiciones que favorezcan su regreso en condiciones de seguridad, y hace hincapié, a este respecto, en la importancia que tiene la cooperación regional para encontrar soluciones a la difícil situación de los refugiados;
6. вновь подтверждает, что, как указывается в статье 14 Всеобщей декларации прав человекаРезолюция 217 A (III)., каждый человек имеет право искать убежище от преследования в других странах и пользоваться этим убежищем, и призывает все государства воздерживаться от принятия мер, ставящих под угрозу институт убежища, в частности от возвращения или высылки беженцев или лиц, ищущих убежище, в нарушение международных стандартов;6. Reafirma que, como se establece en el artículo 14 de la Declaración Universal de Derechos HumanosResolución 217 A (III)., en caso de persecución, toda persona tiene derecho a buscar asilo y a disfrutar de él, en cualquier país, y exhorta a todos los Estados a que se abstengan de tomar medidas que comprometan la institución del asilo, en particular devolviendo o expulsando a los refugiados o las personas que buscan asilo, en contravención de las normas internacionales;
1. призывает правительства искать всеобъемлющие решения проблем, заставляющих детей работать и/или жить на улице, и осуществлять соответствующие программы и политику для защиты и реабилитации и реинтеграции таких детей с учетом того, что такие дети особенно уязвимы перед всеми формами насилия, жестокого обращения, эксплуатации и отсутствия заботы;1. Exhorta a los gobiernos a buscar soluciones cabales a los problemas que hacen que los niños trabajen o vivan en la calle y a aplicar una política y programas apropiados para la protección y la rehabilitación y reinserción de esos niños, teniendo en cuenta que son particularmente vulnerables a todo tipo de violencia, maltrato, explotación y abandono;
подчеркивая, что необходимо признавать и уважать богатство всех цивилизаций и искать то общее, что объединяет цивилизации, с целью комплексного решения общих проблем, стоящих перед человечеством,Destacando la necesidad de reconocer y respetar la riqueza de todas las civilizaciones y de buscar un terreno común entre las civilizaciones para hacer frente al conjunto de los problemas comunes de la humanidad,
c) расширять в рамках имеющихся добровольных ресурсов свою помощь странам, которые предпринимают усилия по сокращению масштабов выращивания незаконных культур за счет, в частности, принятия программ альтернативного развития, и искать новые и нетрадиционные механизмы финансирования;c) Incrementando, con las aportaciones voluntarias disponibles, su asistencia técnica a los países que se esfuerzan por reducir los cultivos ilícitos, en particular implantando programas de desarrollo alternativo, y que estudie mecanismos de financiación nuevos e innovadores;
1. призывает правительства искать всеобъемлющие решения проблем, заставляющих детей работать и/или жить на улице, и осуществлять соответствующие программы и политику для защиты и реабилитации и реинтеграции таких детей с учетом того, что такие дети осо-бенно уязвимы перед всеми формами насилия, жестокого обращения, эксплуатации и отсутствия заботы;1. Exhorta a los gobiernos a buscar soluciones cabales a los problemas que hacen que los niños trabajen o vivan en la calle y a aplicar una política y programas apropiados para la protección y la rehabilitación y reinserción de esos niños, teniendo en cuenta que son particularmente vulnerables a todo tipo de violencia, maltrato, explotación y abandono;
c) расширять в рамках имеющихся добровольных ресурсов свою помощь странам, которые прилагают усилия по сокращению масштабов выращивания незаконных культур за счет, в частности, принятия программ альтернативного развития, и искать новые и нетрадиционные механизмы финансирования;c) Incrementando, con las aportaciones voluntarias disponibles, su asistencia técnica a los países que se esfuerzan por reducir los cultivos ilícitos, en particular implantando programas de desarrollo alternativo, y estudiando mecanismos de financiación nuevos e innovadores;
5. рекомендует правительствам и системе Организации Объединенных Наций искать новые, новаторские способы использования спорта в целях коммуникации и мобилизации общественности, особенно на национальном, региональном и местном уровнях, активно привлекая к этому гражданское общество и обеспечивая контакт с желаемой аудиторией;5. Alienta a los gobiernos y al sistema de las Naciones Unidas a que busquen medios nuevos e innovadores de utilizar el deporte en pro de la comunicación y la movilización social, en particular en los planos nacional, regional y local, haciendo participar a la sociedad civil de manera activa y asegurando que se llega al público deseado;
8. рекомендует правительствам и системе Организации Объединенных Наций искать новые, новаторские способы использования спорта в целях коммуникации и мобилизации общественности, особенно на национальном, региональном и местном уровнях, активно привлекая к этому гражданское общество и обеспечивая контакт с желаемой аудиторией;8. Alienta a los gobiernos y al sistema de las Naciones Unidas a que busquen medios nuevos e innovadores de utilizar el deporte en pro de la comunicación y la movilización social, en particular en los planos nacional, regional y local, haciendo participar a la sociedad civil de manera activa y asegurando que se llegue al público deseado;
c) расширять в рамках имеющихся добровольных ресурсов свою помощь странам, которые прилагают усилия по сокращению масштабов выращивания незаконных культур, в частности принимая для этого программы альтернативного развития, и искать новые и нетрадиционные механизмы финансирования;c) Incrementando, con las aportaciones voluntarias disponibles, su asistencia a los países que se esfuerzan por reducir los cultivos ilícitos, en particular mediante programas de desarrollo alternativo, y estudiando mecanismos de financiación nuevos e innovadores;
8. приветствует далее решение Генерального секретаря поручить соответствующим учреждениям, департаментам и подразделениям Организации Объединенных Наций искать новые пути взаимодействия с Африканским союзом для того, чтобы придать импульс его усилиям по проведению операций в пользу мира;8. Acoge con beneplácito además la decisión del Secretario General de encargar a los organismos, departamentos y oficinas pertinentes de las Naciones Unidas que estudien nuevos modos de colaborar con la Unión Africana a fin de impulsar sus esfuerzos para llevar a cabo operaciones de paz;
Государства-участники принимают все надлежащие меры для обеспечения того, чтобы инвалиды могли пользоваться правом на свободу выражения мнения и убеждений, включая свободу искать, получать и распространять информацию и идеи наравне с другими, пользуясь по своему выбору всеми формами общения, определяемыми в статье 2 настоящей Конвенции, включая:Los Estados Partes adoptarán todas las medidas pertinentes para que las personas con discapacidad puedan ejercer el derecho a la libertad de expresión y opinión, incluida la libertad de recabar, recibir y facilitar información e ideas en igualdad de condiciones con las demás y mediante cualquier forma de comunicación que elijan con arreglo a la definición del artículo 2 de la presente Convención, entre ellas:
c) расширять в рамках имеющихся добровольных ресурсов свою помощь странам, которые прилагают усилия по сокращению масштабов выращивания незаконных культур, в частности принимая для этого программы альтернативного развития и инкорпорируя их в более широкие программы социально-экономического развития, и искать новые и нетрадиционные механизмы финансирования;c) Incrementar, con las aportaciones voluntarias disponibles, su asistencia a los países que se esfuerzan por reducir los cultivos ilícitos, en particular mediante la adopción de programas de desarrollo alternativo y su incorporación en programas más amplios de desarrollo económico y social, y estudiar mecanismos de financiación nuevos e innovadores;
Мы идем искать ее- я и Сэм, Дэниел, Мильян.Iremos a buscarla... Sam y yo, Daniel, Miljan también.
Не знаю я выглядела слишком жалкой я и была жалкой! давай всерьез искать правду о моей смерти... они просят поторопитьсяNo lo sé. Quizá daba lástima. ¡Para ser honesta, doy mucha lástima!


Перевод слов, содержащих ИСКАТЬ, с русского языка на испанский язык


Перевод ИСКАТЬ с русского языка на разные языки

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

искать



Перевод:

1. (вн.) look (for); search (after, for); seek* (after) поэт.

искать дом, квартиру — look for, или be in search of, a house*, an apartment

2. (рд.; стараться получить) seek* (d., for), try to find (d.)

искать места — seek* (for) a situation; look for a job разг.

искать помощи — seek* help

искать совета — seek* advice

искать случая — look for the chance (to), seek* for an opportunity

искать спасения (от) — seek* salvation (from)

3. (с рд.) юр. claim (damages, losses, etc.) (from)

искать глазами кого-л. — try to catch sight of smb.

Русско-латинский словарь

искать



Перевод:

- inquirere; quaerere (aliquem, occasionem); quaeritare; requirere (aliquem; libros); exquirere; vestigare (aliquem oculis); sequi; arcessere; circumspicere; indagare; srutari; perscrutari;

• искать случая (повода) к чему-л. - quaerere causam alicujus rei;

• чтобы не искать мне примеров ни в древности, ни среди иноземцев - ne et vetera et externa quaeram; quaeritare (hospitium);

• искать покоя - persequi otium;

• я его везде искал, но его и след простыл - undique hominem quaesivi / scrutatus sum omnia, neque tamen vestigium illius apparebat;

Русско-армянский словарь

искать



Перевод:

{V}

որոնել

պրպտել

փնտրել

Русско-белорусский словарь 1

искать



Перевод:

несовер.

1) шукаць

искать глазами кого-что — шукаць вачамі каго-што

2) (стремиться, добиваться) шукаць

імкнуцца, дамагацца

искать встречи — шукаць сустрэчы

3) (заискивать, угождать) уст. паддобрывацца, запабягаць, падлашчвацца

искать чьего расположения — паддобрывацца да каго

ищи ветра в поле, ищи-свищи — шукай ветру ў полі

Русско-белорусский словарь математических и физических терминов

искать



Перевод:

искать

шукаць

Русско-белорусский словарь 2

искать



Перевод:

шукаць

Русско-болгарский словарь

искать



Перевод:

търся г

Русско-новогреческий словарь

искать



Перевод:

искать

несов

1. ἐρευνῶ, ψάχνω, γυρεύω, ἀναζητῶ:

\~ повсюду γυρεύω παντού·

2. (стараться получить) ψάχνω νά βρω, ἀναζητώ, ζητῶ νά βρῶ:

\~ работу ψάχνω νά βρῶ δουλειά· \~ помощи ζητώ νά βρω βοήθεια· \~ повода ψάχνω νά βρω πρόφαση· \~ случая ψάχνω νά βρῶ εὐκαιρία· ◊ \~ глазами ψάχνω μέ τό βλέμμα.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

искать



Перевод:

искать ψάχνω, αναζητώ, γυρεύω
Русско-шведский словарь

искать



Перевод:

{²l'e:tar}

1. letar

leta efter ett jobb--искать работу leta efter en bekant--разыскивать знакомого

{s'ö:ker}

2. söker

söka efter orsaker--искать причины

{}

3. leta (1) efter

Русско-венгерский словарь

искать



Перевод:

в тч научно исследоватьkutatni

кого-то, что-тоkeresni v-t

Русско-казахский словарь

искать



Перевод:

несов. кого-что іздеу;- искать нужную книгу керек кітапты іздеу;- искать глазами үңілу, көз сүзу;- искать защиты қорғаныш іздеу;- искать повод сылтау іздеу;- искать совета ақыл сұрау, ақылдасу;-искать днем с огнем разг. күндіз қолына шырақ алып іздеу
Русско-киргизский словарь

искать



Перевод:

несов. кого-что, чего

издөө;

искать нужную книгу керектүү китепти издөө;

искать работников кызматкерлер издөө;

искать глазами кароо;

искать совета у кого-л. бирөө менен кеңешүү;

искать повода шылтоо издөө;

искать спасения калканч издөө.

Большой русско-французский словарь

искать



Перевод:

chercher vt

искать работу — chercher du travail

искать совета — prendre conseil

искать иголку в стоге сена перен. — chercher une aiguille dans une meule de foin

••

искать вчерашний день ирон. — chercher midi à quatorze heures

Русско-латышский словарь

искать



Перевод:

meklēt; prasīt; gribēt, tīkot; iztapt, pielīst, pieglaimoties

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

искать



Перевод:

къыдырмакъ

искать книгу на полке - рафта китап къыдырмакъ

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

искать



Перевод:

qıdırmaq

искать книгу на полке - rafta kitap qıdırmaq

Русско-крымскотатарский словарь

искать



Перевод:

несов. кого-что къыдырмакъ, арамакъ

искать книгу на полке — рафта китап къыдырмакъ

Русско-монгольский словарь

искать



Перевод:

seek-г харах,

Русско-польский словарь

искать



Перевод:

Iiskać (czas.)IIposzukiwać (czas.)IIIszukać (czas.)
Универсальный русско-польский словарь

искать



Перевод:

Czasownik

искать

szukać

przeszukiwać

przetrząsać

penetrować

Русско-польский словарь2

искать



Перевод:

szukać;poszukiwać;

Русско-чувашский словарь

искать



Перевод:

прич. действ, наст. ищущий, прош. искавший; прич. страд, наст, искомый; деепр. ища) глаг.несов., когочто (ант. находить) шыра, тупма тараш; искать нужную книгу кйрлӗ кӗнекене шыра; искать работу ӗҫ тупма тараш; искать защиту в суде судра хутӗлев тупма тараш
Русско-персидский словарь

искать



Перевод:

فعل استمراري : جستجو كردن ؛ در پي چيزي بودن

Русско-норвежский словарь общей лексики

искать



Перевод:

lete

Русско-сербский словарь

искать



Перевод:

иска́ть

1) тражити

2) молити (суд)

Русский-суахили словарь

искать



Перевод:

иска́ть

-tafuta, -buga, -chakura, -danga, -duhus{h}i, -fatiisha, -lapa, -pekechua, -pekesheni, -pekua, -riaria, -rondea, -saka, -speksheni, -tadhibiri, -tarakanya, -zengea, -rambaza перен.;

искaть вшей — -dondoa chawa;иска́ть себе́ пропита́ние — -hemera;иска́ть что-л. спря́танное, зары́тое — -fukua;иска́ть же́мчуг — -zamia lulu, -vua lulu;иска́ть кусо́к хле́ба — -buga;иска́ть ли́чную вы́году — -tapia matumbo;иска́ть на о́щупь — -papasa, -tutusa ;иска́ть оправда́ния — -lalama;иска́ть поко́я, развлече́ний, ра́достей — -tafaraji, -taanasa;иска́ть ссо́ры — -taka shari;иска́ть сча́стья — -tafuta bahati;иска́ть убе́жища у кого́-л. — -kimbilia;тот, кто и́щет (что-л.) — mwangaza (mi-; wa-), mtafuta{ji} (wa-)

Русско-татарский словарь

искать



Перевод:

эзләү; и. повод сылтау эзләү; и. спасения котылу юлын эзләү △ ищи-свищи сөйл.җилләр исә

Русско-таджикский словарь

искать



Перевод:

искать

ҷустуҷӯ кардан, кофтан, ҷустан, аз паи чизе гаштан

Русско-немецкий словарь

искать



Перевод:

suchen (vt или vi) (nach D)

Русско-узбекский словарь Михайлина

искать



Перевод:

achtarmoq, izlamoq, izlamoq, qidirmoq

Большой русско-итальянский словарь

искать



Перевод:

несов.

1) cercare vt

2) (стараться получить) cercare di ottenere qc

искать работу — cercare il lavoro

••

ищи-свищи разг. ирон. — (è) scomparso dalla circolazione; si e volatilizzato

Русско-португальский словарь

искать



Перевод:

нсв

procurar vt, buscar vt

Большой русско-чешский словарь

искать



Перевод:

vyhledávat

Русско-чешский словарь

искать



Перевод:

ohlížet se, ohlédat se, hledat, shánět

2020 Classes.Wiki