ИСКАТЬ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ИСКАТЬ


Перевод:


1. (вн.) look (for); search (after, for); seek* (after) поэт.

искать дом, квартиру — look for, или be in search of, a house*, an apartment

2. (рд.; стараться получить) seek* (d., for), try to find (d.)

искать места — seek* (for) a situation; look for a job разг.

искать помощи — seek* help

искать совета — seek* advice

искать случая — look for the chance (to), seek* for an opportunity

искать спасения (от) — seek* salvation (from)

3. (с рд.) юр. claim (damages, losses, etc.) (from)

искать глазами кого-л. — try to catch sight of smb.


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ИСКАТЕЛЬНИЦА

ИСКЛЕВАТЬ




ИСКАТЬ перевод и примеры


ИСКАТЬПеревод и примеры использования - фразы
1. призывает правительства искать1 . Calls upon Governments to seek
активно нас искатьactively searching for us
больше не нужно искатьdon't need to go looking for
бороться, искатьfight and search
бороться, искатьis fight and search
бороться, искать иfight and search and
бороться, искать иis fight and search and
будем искатьdo we look?
Будем искать дальшеWe gotta keep looking
будем продолжать искатьll keep looking
будет активно нас искатьwill be actively searching for us
будет вас искатьbe looking for you
будет вас искатьwill be looking for you
Будет искатьHe's looking for
будет искатьwill be looking for

ИСКАТЬ - больше примеров перевода

ИСКАТЬПеревод и примеры использования - предложения
3. приветствует и поощряет готовность Союзной Республики Югославии продолжать сотрудничество с системой Организации Объединенных Наций и гуманитарными организациями в целях удовлетворения гуманитарных потребностей пострадавшего населения, включая беженцев и вынужденных переселенцев, и настоятельно призывает соответствующие органы власти и международное сообщество оказывать поддержку программам по обеспечению удовлетворения гуманитарных потребностей беженцев и вынужденных переселенцев в Союзной Республике Югославии и искать долгосрочные решения их проблем, в частности добровольной репатриации и реинтеграции, подчеркивает необходимость создания условий, содействующих их безопасному возвращению, и обращает в этой связи особое внимание на важность регионального сотрудничества в поисках решений проблем беженцев;3. Welcomes the commitment of, and encourages the Federal Republic of Yugoslavia to continue to cooperate with the United Nations system and humanitarian organizations to address the humanitarian needs of the affected population, including refugees and internally displaced persons, and urges the relevant authorities and the international community to support programmes to ensure that the humanitarian needs of refugees and internally displaced persons in the Federal Republic of Yugoslavia are met and to pursue durable solutions to their plight, in particular voluntary repatriation and reintegration, stresses the need to create conditions conducive to their safe return, and emphasizes in this regard the importance of regional cooperation in the search for solutions to the plight of refugees;
6. вновь подтверждает, что, как указывается в статье 14 Всеобщей декларации прав человекаРезолюция 217 A (III)., каждый человек имеет право искать убежище от преследования в других странах и пользоваться этим убежищем, и призывает все государства воздерживаться от принятия мер, ставящих под угрозу институт убежища, в частности от возвращения или высылки беженцев или лиц, ищущих убежище, в нарушение международных стандартов;6. Reaffirms that, as set out in article 14 of the Universal Declaration of Human Rights,Resolution 217 A (III). everyone has the right to seek and enjoy in other countries asylum from persecution, and calls upon all States to refrain from taking measures that jeopardize the institution of asylum, in particular by returning or expelling refugees or asylum-seekers contrary to international standards;
1. призывает правительства искать всеобъемлющие решения проблем, заставляющих детей работать и/или жить на улице, и осуществлять соответствующие программы и политику для защиты и реабилитации и реинтеграции таких детей с учетом того, что такие дети особенно уязвимы перед всеми формами насилия, жестокого обращения, эксплуатации и отсутствия заботы;1. Calls upon Governments to seek comprehensive solutions to the problems that cause children to work and/or live on the streets and to implement appropriate programmes and policies for the protection and the rehabilitation and reintegration of those children, bearing in mind that such children are particularly vulnerable to all forms of violence, abuse, exploitation and neglect;
подчеркивая, что необходимо признавать и уважать богатство всех цивилизаций и искать то общее, что объединяет цивилизации, с целью комплексного решения общих проблем, стоящих перед человечеством,Emphasizing the need to acknowledge and respect the richness of all civilizations and to seek common ground among civilizations in order to address comprehensively common challenges facing humanity,
c) расширять в рамках имеющихся добровольных ресурсов свою помощь странам, которые предпринимают усилия по сокращению масштабов выращивания незаконных культур за счет, в частности, принятия программ альтернативного развития, и искать новые и нетрадиционные механизмы финансирования;(c) To increase its assistance, within the available voluntary resources, to countries that are deploying efforts to reduce illicit crop cultivation by, in particular, adopting alternative development programmes, and to explore new and innovative funding mechanisms;
1. призывает правительства искать всеобъемлющие решения проблем, заставляющих детей работать и/или жить на улице, и осуществлять соответствующие программы и политику для защиты и реабилитации и реинтеграции таких детей с учетом того, что такие дети осо-бенно уязвимы перед всеми формами насилия, жестокого обращения, эксплуатации и отсутствия заботы;1. Calls upon Governments to seek comprehensive solutions to the problems that cause children to work and/or live on the streets and to implement appropriate programmes and policies for the protection and the rehabilitation and reintegration of those children, bearing in mind that such children are particularly vulnerable to all forms of violence, abuse, exploitation and neglect;
c) расширять в рамках имеющихся добровольных ресурсов свою помощь странам, которые прилагают усилия по сокращению масштабов выращивания незаконных культур за счет, в частности, принятия программ альтернативного развития, и искать новые и нетрадиционные механизмы финансирования;(c) To increase its assistance, within the available voluntary resources, to countries that are deploying efforts to reduce illicit crop cultivation by, in particular, adopting alternative development programmes, and to explore new and innovative funding mechanisms;
5. рекомендует правительствам и системе Организации Объединенных Наций искать новые, новаторские способы использования спорта в целях коммуникации и мобилизации общественности, особенно на национальном, региональном и местном уровнях, активно привлекая к этому гражданское общество и обеспечивая контакт с желаемой аудиторией;5. Encourages Governments and the United Nations system to seek new and innovative ways to use sport for communication and social mobilization, particularly at the national, regional and local levels, engaging civil society through active participation and ensuring that target audiences are reached;
8. рекомендует правительствам и системе Организации Объединенных Наций искать новые, новаторские способы использования спорта в целях коммуникации и мобилизации общественности, особенно на национальном, региональном и местном уровнях, активно привлекая к этому гражданское общество и обеспечивая контакт с желаемой аудиторией;8. Encourages Governments and the United Nations system to seek new and innovative ways to use sport for communication and social mobilization, particularly at the national, regional and local levels, engaging civil society through active participation and ensuring that target audiences are reached;
c) расширять в рамках имеющихся добровольных ресурсов свою помощь странам, которые прилагают усилия по сокращению масштабов выращивания незаконных культур, в частности принимая для этого программы альтернативного развития, и искать новые и нетрадиционные механизмы финансирования;(c) To increase its assistance, within the available voluntary resources, to countries that are deploying efforts to reduce illicit crop cultivation by, in particular, adopting alternative development programmes, and to explore new and innovative funding mechanisms;
8. приветствует далее решение Генерального секретаря поручить соответствующим учреждениям, департаментам и подразделениям Организации Объединенных Наций искать новые пути взаимодействия с Африканским союзом для того, чтобы придать импульс его усилиям по проведению операций в пользу мира;8. Further welcomes the decision of the Secretary-General to instruct relevant agencies, departments and offices of the United Nations to look into new ways of collaborating with the African Union in order to boost its efforts in undertaking peace operations;
c) расширять в рамках имеющихся добровольных ресурсов свою помощь странам, которые прилагают усилия по сокращению масштабов выращивания незаконных культур, в частности принимая для этого программы альтернативного развития, и искать новые и нетрадиционные механизмы финансирования;(c) To increase its assistance, within the available voluntary resources, to countries that are deploying efforts to reduce illicit crop cultivation by, in particular, adopting alternative development programmes, and to explore new and innovative funding mechanisms;
Государства-участники принимают все надлежащие меры для обеспечения того, чтобы инвалиды могли пользоваться правом на свободу выражения мнения и убеждений, включая свободу искать, получать и распространять информацию и идеи наравне с другими, пользуясь по своему выбору всеми формами общения, определяемыми в статье 2 настоящей Конвенции, включая:States Parties shall take all appropriate measures to ensure that persons with disabilities can exercise the right to freedom of expression and opinion, including the freedom to seek, receive and impart information and ideas on an equal basis with others and through all forms of communication of their choice, as defined in article 2 of the present Convention, including by:
c) расширять в рамках имеющихся добровольных ресурсов свою помощь странам, которые прилагают усилия по сокращению масштабов выращивания незаконных культур, в частности принимая для этого программы альтернативного развития и инкорпорируя их в более широкие программы социально-экономического развития, и искать новые и нетрадиционные механизмы финансирования;(c) To increase its assistance, within the available voluntary resources, to countries that are deploying efforts to reduce illicit crop cultivation by, in particular, adopting alternative development programmes and incorporating them into wider economic and social development programmes, and to explore new and innovative funding mechanisms;
Ты не отвечаешь на звонки! Они ничего не делают друг без друга, поэтому они пошли искать мертвое тело в первом сезоне, и Скотта укусил оборотень.They don't do anything without each other, so they go out and look for a dead body in the first season, and Scott gets bit by a werewolf.


Перевод слов, содержащих ИСКАТЬ, с русского языка на английский язык


Перевод ИСКАТЬ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

искать



Перевод:

- inquirere; quaerere (aliquem, occasionem); quaeritare; requirere (aliquem; libros); exquirere; vestigare (aliquem oculis); sequi; arcessere; circumspicere; indagare; srutari; perscrutari;

• искать случая (повода) к чему-л. - quaerere causam alicujus rei;

• чтобы не искать мне примеров ни в древности, ни среди иноземцев - ne et vetera et externa quaeram; quaeritare (hospitium);

• искать покоя - persequi otium;

• я его везде искал, но его и след простыл - undique hominem quaesivi / scrutatus sum omnia, neque tamen vestigium illius apparebat;

Русско-армянский словарь

искать



Перевод:

{V}

որոնել

պրպտել

փնտրել

Русско-белорусский словарь 1

искать



Перевод:

несовер.

1) шукаць

искать глазами кого-что — шукаць вачамі каго-што

2) (стремиться, добиваться) шукаць

імкнуцца, дамагацца

искать встречи — шукаць сустрэчы

3) (заискивать, угождать) уст. паддобрывацца, запабягаць, падлашчвацца

искать чьего расположения — паддобрывацца да каго

ищи ветра в поле, ищи-свищи — шукай ветру ў полі

Русско-белорусский словарь математических и физических терминов

искать



Перевод:

искать

шукаць

Русско-белорусский словарь 2

искать



Перевод:

шукаць

Русско-болгарский словарь

искать



Перевод:

търся г

Русско-новогреческий словарь

искать



Перевод:

искать

несов

1. ἐρευνῶ, ψάχνω, γυρεύω, ἀναζητῶ:

\~ повсюду γυρεύω παντού·

2. (стараться получить) ψάχνω νά βρω, ἀναζητώ, ζητῶ νά βρῶ:

\~ работу ψάχνω νά βρῶ δουλειά· \~ помощи ζητώ νά βρω βοήθεια· \~ повода ψάχνω νά βρω πρόφαση· \~ случая ψάχνω νά βρῶ εὐκαιρία· ◊ \~ глазами ψάχνω μέ τό βλέμμα.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

искать



Перевод:

искать ψάχνω, αναζητώ, γυρεύω
Русско-шведский словарь

искать



Перевод:

{²l'e:tar}

1. letar

leta efter ett jobb--искать работу leta efter en bekant--разыскивать знакомого

{s'ö:ker}

2. söker

söka efter orsaker--искать причины

{}

3. leta (1) efter

Русско-венгерский словарь

искать



Перевод:

в тч научно исследоватьkutatni

кого-то, что-тоkeresni v-t

Русско-казахский словарь

искать



Перевод:

несов. кого-что іздеу;- искать нужную книгу керек кітапты іздеу;- искать глазами үңілу, көз сүзу;- искать защиты қорғаныш іздеу;- искать повод сылтау іздеу;- искать совета ақыл сұрау, ақылдасу;-искать днем с огнем разг. күндіз қолына шырақ алып іздеу
Русско-киргизский словарь

искать



Перевод:

несов. кого-что, чего

издөө;

искать нужную книгу керектүү китепти издөө;

искать работников кызматкерлер издөө;

искать глазами кароо;

искать совета у кого-л. бирөө менен кеңешүү;

искать повода шылтоо издөө;

искать спасения калканч издөө.

Большой русско-французский словарь

искать



Перевод:

chercher vt

искать работу — chercher du travail

искать совета — prendre conseil

искать иголку в стоге сена перен. — chercher une aiguille dans une meule de foin

••

искать вчерашний день ирон. — chercher midi à quatorze heures

Русско-латышский словарь

искать



Перевод:

meklēt; prasīt; gribēt, tīkot; iztapt, pielīst, pieglaimoties

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

искать



Перевод:

къыдырмакъ

искать книгу на полке - рафта китап къыдырмакъ

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

искать



Перевод:

qıdırmaq

искать книгу на полке - rafta kitap qıdırmaq

Русско-крымскотатарский словарь

искать



Перевод:

несов. кого-что къыдырмакъ, арамакъ

искать книгу на полке — рафта китап къыдырмакъ

Краткий русско-испанский словарь

искать



Перевод:

несов.

1) вин. п. buscar vt; esculcar vt (Лат. Ам.)

искать дорогу — buscar el camino

искать причину — buscar la causa (el motivo)

искать кого-либо — andar en busca de uno

2) род. п. (стараться получить) buscar vt

искать помощи — buscar una ayuda

искать совета — buscar un consejo

искать случая — buscar la ocasión

3) юр. demandar vt; presentar una querella

••

искать вчерашний день — buscar lo que ha dejado de existir

искать глазами — buscar con la vista

ищи ветра в поле погов. — cógelo del rabo

кто ищет, тот всегда найдет погов. — quien busca halla

Русско-монгольский словарь

искать



Перевод:

seek-г харах,

Русско-польский словарь

искать



Перевод:

Iiskać (czas.)IIposzukiwać (czas.)IIIszukać (czas.)
Универсальный русско-польский словарь

искать



Перевод:

Czasownik

искать

szukać

przeszukiwać

przetrząsać

penetrować

Русско-польский словарь2

искать



Перевод:

szukać;poszukiwać;

Русско-чувашский словарь

искать



Перевод:

прич. действ, наст. ищущий, прош. искавший; прич. страд, наст, искомый; деепр. ища) глаг.несов., когочто (ант. находить) шыра, тупма тараш; искать нужную книгу кйрлӗ кӗнекене шыра; искать работу ӗҫ тупма тараш; искать защиту в суде судра хутӗлев тупма тараш
Русско-персидский словарь

искать



Перевод:

فعل استمراري : جستجو كردن ؛ در پي چيزي بودن

Русско-норвежский словарь общей лексики

искать



Перевод:

lete

Русско-сербский словарь

искать



Перевод:

иска́ть

1) тражити

2) молити (суд)

Русский-суахили словарь

искать



Перевод:

иска́ть

-tafuta, -buga, -chakura, -danga, -duhus{h}i, -fatiisha, -lapa, -pekechua, -pekesheni, -pekua, -riaria, -rondea, -saka, -speksheni, -tadhibiri, -tarakanya, -zengea, -rambaza перен.;

искaть вшей — -dondoa chawa;иска́ть себе́ пропита́ние — -hemera;иска́ть что-л. спря́танное, зары́тое — -fukua;иска́ть же́мчуг — -zamia lulu, -vua lulu;иска́ть кусо́к хле́ба — -buga;иска́ть ли́чную вы́году — -tapia matumbo;иска́ть на о́щупь — -papasa, -tutusa ;иска́ть оправда́ния — -lalama;иска́ть поко́я, развлече́ний, ра́достей — -tafaraji, -taanasa;иска́ть ссо́ры — -taka shari;иска́ть сча́стья — -tafuta bahati;иска́ть убе́жища у кого́-л. — -kimbilia;тот, кто и́щет (что-л.) — mwangaza (mi-; wa-), mtafuta{ji} (wa-)

Русско-татарский словарь

искать



Перевод:

эзләү; и. повод сылтау эзләү; и. спасения котылу юлын эзләү △ ищи-свищи сөйл.җилләр исә

Русско-таджикский словарь

искать



Перевод:

искать

ҷустуҷӯ кардан, кофтан, ҷустан, аз паи чизе гаштан

Русско-немецкий словарь

искать



Перевод:

suchen (vt или vi) (nach D)

Русско-узбекский словарь Михайлина

искать



Перевод:

achtarmoq, izlamoq, izlamoq, qidirmoq

Большой русско-итальянский словарь

искать



Перевод:

несов.

1) cercare vt

2) (стараться получить) cercare di ottenere qc

искать работу — cercare il lavoro

••

ищи-свищи разг. ирон. — (è) scomparso dalla circolazione; si e volatilizzato

Русско-португальский словарь

искать



Перевод:

нсв

procurar vt, buscar vt

Большой русско-чешский словарь

искать



Перевод:

vyhledávat

Русско-чешский словарь

искать



Перевод:

ohlížet se, ohlédat se, hledat, shánět

2020 Classes.Wiki