КВАРТИРАНТ ← |
→ КВАС |
КВАРТИРНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
КВАРТИРНЫЙ фразы на русском языке | КВАРТИРНЫЙ фразы на испанском языке |
КВАРТИРНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
КВАРТИРНЫЙ предложения на русском языке | КВАРТИРНЫЙ предложения на испанском языке |
1-2-25 Квартирный комплекс "Счастье" Квартира 203 если они и оттуда сбежали? | Shinkocho 1-2-25 Casa Felicidad Apt. 203 ¿Y si se fueron también de este lugar? |
"Квартирный вопрос" за час всё меняет. | En Extreme Home Makeover arman una casa en una hora. |
Это вид на квартирный комплекс с высоты птичьего полёта. | Este es el complejo de departamentos a vista de pájaro. |
- Да, квартирный набор. | - Sí, todo el conjunto. |
Я вижу, ты вставила ключ от машины в квартирный замок - ты в курсе этого? | Parece que pusiste la llave del coche en la cerradura de la puerta. |
- Квартирный хлоп. | Un "apartamentazo". |
Квартирный Насильник отличился сегодня вечером в Брансвик Хайтс. | El "violador de pisos" ha atacado en Brunswick Heights. |
Он думает что Уитмэн и есть Квартирный Насильник. | Él piensa que Whitman es el violador. |
Марк, он Квартирный Насильник! | EL es el puto violador,Mark! |
Квартирный менеджер матроса Балфура говорит, что кто-то остановился в его квартире в прошлую пятницу. | El gerente de los apartamentos donde vivía el marinero Balfour dice que en su apartamento está viviendo alguien desde el pasado viernes. |
У меня квартирный кризис мне надо срочно найти где жить. | Estoy en medio de una crisis de alojamiento y necesito encontrar un lugar ahora. |
Ваша честь, это двух-квартирный дом и моя мать расписалась бы за всё. | Señoría, es un dúplex, Y mi madre habría firmado cualquier cosa. |
По квартирный опрос уже в пути, но прошлым вечером у соседей была вечеринка. Громкая музыка. | En eso estamos, pero... hubo una fiesta al lado anoche. |
Добро пожаловать в квартирный бар. | Bienvenidos al bar casero. |
"Квартирный вопрос" начинается. | Está por comenzar Homes Under The Hammer. |