прил.
1) (непонятливый) sin entendimiento; torpe, estúpido (глупый)
бестолковый человек — persona torpe (obtusa)
2) (бессвязный) embrollado, incoherente; ininteligible (непонятный)
БЕСТОЛКОВЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бестолковый отец | el padre bueno |
бестолковый отец | el padre bueno para |
бестолковый отец | el padre bueno para nada |
бестолковый отец, не | el padre bueno para nada, no |
бестолковый помощник | factótum estúpido |
бестолковый помощник, а | estúpido, y |
бестолковый помощник, а | factótum estúpido, y |
был бестолковый | un factótum estúpido |
был бестолковый помощник | un factótum estúpido |
был бестолковый помощник, а | un factótum estúpido, y |
нам нужен был бестолковый | necesitábamos un factótum estúpido |
нам нужен был бестолковый помощник | necesitábamos un factótum estúpido |
нам нужен был бестолковый помощник, а | necesitábamos un factótum estúpido, y |
Это я бестолковый отец | Yo soy el padre bueno |
Это я бестолковый отец | Yo soy el padre bueno para |
БЕСТОЛКОВЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ой, Джо, ты бестолковый злой мальчишка. | Joey, qué muchachito más malo eres. |
Вот самый бестолковый я на земле. | ¿Qué diablos estoy agarrando? |
Конечно, я немного бестолковый, но, все же: думаю, если ты вытащишь гвоздь сзади, то я шмякнусь вниз и тогда... | Claro, no soy demasiado inteligente... pero si... doblas el clavo, quizá resbale y... |
Бедняжка! А муженек бестолковый! | ¡Su marido está muy bien! |
Бестолковый папа. Тебе не стыдно? | ¿Te parece bonito? |
Скажите мужу, чтобы он не шел на следующую работу в другой бестолковый банк. | Dígale a su marido que busque su próximo empleo en otro sitio que no sea un banco. |
Значит, думаешь, я бестолковый старый дурак? | Así que creo que soy un idiota incompetente, ¿verdad? |
Oх, этот бестолковый ребёнок! | - ¡Oh, maldito niñato! |
- Как? Вот бестолковый. | No hombre, la cartera. |
Болван бестолковый! | ¡Maldito idiota! |
Бестолковый! Это же не Афоня! | El no es Afonía, tonto. |
Сара, где твой бестолковый муженек? | Ah, Sarah, ¿y su confundido esposo? |
Зарубите себе это на носу, вы, бестолковый французский офицер! | Métete eso en tu ignorante cabeza de oficial francés. |
Бестолковый ребенок. | Cobarde. |
Бестолковый идиот. | Es un tonto. |