прил.
1) rabioso; hidrófobo (cient.)
бешеная собака — perro rabioso
как бешеный — como un loco (un hidrófobo), con hidrofobia
2) (неистовый) rabioso, frenético; furioso, furibundo; arrebatado
бешеный характер — carácter violento
бешеная ненависть — odio frenético
бешеное сопротивление — resistencia furiosa
3) (чрезмерный) desaforado, disparatado, excesivo
бешеная скорость — velocidad loca (vertiginosa)
бешеная цена — precio fabuloso (exorbitante)
4) мн. бешеные полит. frenéticos m pl
••
бешеные деньги уст. — dineros del sacristán (que cantando se vienen y cantando se van); dinero fácil
БЕШЕНСТВО ← |
→ БИБЛЕЙСКИЙ |
БЕШЕНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
DJ Бешеный | Squirrely |
DJ Бешеный Ди | Squirrely D |
Бешеный | Loco |
бешеный | rabioso |
БЕШЕНЫЙ | SALVAJE |
Бешеный | Savage |
Бешеный | The Nut |
Бешеный Натсфорд | The Nut Nutsford |
Бешеный Банан | Bananas |
бешеный зверь | animal rabioso |
Бешеный Конь | Crazy Horse |
Бешеный Крис | Loco Chris |
бешеный медведь | oso rabioso |
бешеный пес | el perro rabioso |
Бешеный Пёс | Mad Dog |
БЕШЕНЫЙ - больше примеров перевода
БЕШЕНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Бешеный маньяк! | - ¡Maldito maníaco! |
Ну, теперь, когда бешеный пес на воле, нужно предупредить жителей! | Cuando hay un perro rabioso, la población debe ser avisada... |
ОПАСНО НЕ ПОДХОДИТЬ БЕШЕНЫЙ СЛОН | PELIGRO ELEFANTE LOCO |
Скоро сами поймёте. Всё равно, что бешеный пёс. | Tal vez se dé cuenta de que es como un perro furioso. |
Еще раз услышу это имя, сам начну орать, как бешеный. | Si vuelves a decirlo, seré yo quien se ponga a gritar. |
Уже долгое время вожаком был очаровательный парень по имени Нага, который также мил и любвеобилен как бешеный пёс. | Desde hace mucho tiempo, el jefe ha sido un tipo encantador llamado Naga que parece tener toda la dulzura y la amabilidad de un perro rabioso. |
Вы из-за нас прервали свою речь, но что с ним поделаешь? Он же бешеный. | Supongo que arruinamos su discurso, ¿Pero qué podía hacer? |
Бешеный водоворот. | Te atrapa en un absurdo torbellino. |
- Вы думаете, что Фокс бешеный? | Quizás deba vacunarme. ¿Cree que Fox tendrá la rabia? |
Это был Бешеный Сирил. | Fue el loco Cyril. |
От жизни бешеный! Сокол ты наш! | Oh Dios, por poco lo mata. |
БЕШЕНЫЙ БЫК | TORO SALVAJE |
Бешеный Бык. | El Toro Salvaje. |
- Но ты орал как бешеный. | Estuviste gritando como loco. |
Майор Бешеный-Пес-Холистер, верно? | ¿Hollister Perro Loco? |