м.
oso m (тж. разг. - о человеке)
белый медведь — oso blanco
бурый медведь — oso pardo
••
делить шкуру неубитого медведя погов. ирон. — repartirse la piel del oso antes de matarlo, meter al pájaro en la cazuela antes de cazarlo
ему медведь на ухо наступил — no tiene oído, tiene mal oído
смотреть медведем — mirar con cara de vinagre (de juez)
МЕДВЕДЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а медведь | y el oso |
Белый медведь | Oso Blanco |
белый медведь | oso polar |
белый медведь | un oso polar |
Белый медведь был | Esa osa polar era |
Белый медведь был нашим | Esa osa polar era nuestra |
бешеный медведь | oso rabioso |
Биполярный Медведь | Oso Bipolar |
Большой медведь | Big Bear |
Большой Медведь | Gran Oso |
большой медведь | un oso grande |
Бурый медведь | Brown Bear |
был медведь | un oso |
быть медведь | ser un oso |
быть медведь | un oso |
МЕДВЕДЬ - больше примеров перевода
МЕДВЕДЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Скоро увидим, Берсонин, рискнет ли старый медведь Запт вернуться в Стрельцау без своего детеныша. | Bersonin, pronto veremos si ese viejo oso Sapt se atreverá a volver a Strelsau sin su cachorro. |
" Этот медведь не такой большой, чтобы сражаться за тебя, Дэйв" | "¡Ese oso no es suficientemente grande para pelear por ti, Dave!" |
"Я думаю, папа, медведь принесет мне удачу". | "Pensé en llevarlo conmigo, padre. Quizá me dé suerte". |
Капитан медведь... | Capitán Oso... |
Медведь идёт, вид у него совсем не добрый, и он идёт сюда. | Viene el oso, no parece contento, y viene hacia aquí. |
Что тебе надо, медведь? | Oso, ¿que es lo que quieres? |
Бегите быстрей, там медведь! | ¡Vengan, rápido, hay un oso ahí! |
Я всего лишь бедный, помятый и униженный медведь. | Soy tan solo un pobre, magullado y apaleado oso, Majestad. |
А вот капитан медведь, этот признанный мастер единоборства. Мы увидим честную схватку. | El combate, que se puede calificar de el combate del siglo, será arbitrado por un especialista en el combate individual, Maese Oso. |
Капитан медведь уверенно контролирует схватку. | El capitán Oso arbitra la prueba con su habitual autoridad. |
Медведь очернён, кот очернён... | El oso está involucrado, el gato está involucrado... |
Медведь, Ваш капитан стражников, пламенно жаждет править на вашем месте. | El oso, el capitán de tu guardia, tiene el inmenso deseo de gobernar en su lugar. |
Медведь уговорил его исполнить гнусный замысел. | El oso le convenció para llevar a cabo sus diabólicos designios. |
Приступайте, капитан медведь. | Adelante, capitán Oso. |
Да мои близкие друзья зовут меня "Белый медведь" Чандлер. | Mis amigos me llaman el "oso polar" Chandler. |