НАРОД перевод


Краткий русско-испанский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

НАРОД


Перевод:


м.

1) pueblo m

трудовой народ — pueblo trabajador, trabajadores m pl

слуга народа ирон. (о депутатах) — servidor del pueblo

на благо народа — para el bien del pueblo

2) тк. ед. (люди) gente f

много народу — mucha gente

улицы полны народу — las calles están llenas de gente

••

ну и народ! — ¡vaya gente!

при всем честном народе разг. — en presencia de todo el mundo


Краткий русско-испанский словарь



НАРКОЗ

НАРОДИТЬСЯ




НАРОД перевод и примеры


НАРОДПеревод и примеры использования - фразы
15 минут, народ15 minutos gente
а народy el pueblo
американский народal pueblo americano
американский народal pueblo estadounidense
Американский народEl pueblo americano
Американский народEl pueblo estadounidense
американский народlos americanos
Американский народLos estadounidenses
американский народ неel pueblo americano no
американский народ неpueblo americano no
английский народpueblo inglés
афганский народalcanzando el pueblo afgano
афганский народel pueblo afgano
Афганский народLa gente de Afganistán
афганский народpueblo afgano

НАРОД - больше примеров перевода

НАРОДПеревод и примеры использования - предложения
16. приветствует политические перемены после недавних выборов в Союзной Республике Югославии, которые демонстрируют, что народ явно предпочел демократию, уважение прав человека и интеграцию в международное сообщество диктатуре и изоляции, и ожидает от новых властей действий по обеспечению соблюдения законности и поощрения и защиты прав человека;16. Acoge complacida el cambio político registrado a raíz de las recientes elecciones celebradas en la República Federativa de Yugoslavia, que demuestra que la población ha decidido claramente preferir la democracia, el respeto de los derechos humanos y la integración en la comunidad internacional a la dictadura y el aislamiento, y espera confiada en que las nuevas autoridades garanticen el respeto del imperio de la ley y la promoción y protección de los derechos humanos;
приветствуя подписание в Вашингтоне 13 сентября 1993 года правительством Государства Израиль и Организацией освобождения Палестины, представляющей народ Палестины, Декларации принципов о временных мерах по самоуправлениюA/48/486-S/26560, приложение. и последующие имплементационные соглашения,Acogiendo con satisfacción la firma en Washington D.C., el 13 de septiembre de 1993, por el Gobierno del Estado de Israel y la Organización de Liberación de Palestina, representante del pueblo de Palestina, de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con el Gobierno Autónomo ProvisionalA/48/486-S/26560, anexo. y los ulteriores acuerdos de aplicación,
напоминая также о просьбах избранных представителей и неправительственных организаций территории не исключать Гуам из списка несамоуправляющихся территорий, которыми занимается Специальный комитет по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам, до тех пор, пока народ чаморро не изъявит свою волю, и учитывая его законные права и интересы,Recordando asimismo las solicitudes de los representantes elegidos y las organizaciones no gubernamentales del Territorio de que no se eliminara a Guam de la lista de territorios no autónomos de los cuales se ocupa el Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, a la espera de que el pueblo chamorro ejercite su derecho de libre determinación y teniendo en cuenta sus derechos e intereses legítimos,
сознавая, что иммиграция на Гуам приводит к тому, что коренной народ чаморро становится меньшинством у себя на родине,Consciente de que, a causa de la inmigración a Guam, el pueblo indígena chamorro se ha convertido en una minoría en su propia tierra,
6. подчеркивает принцип, согласно которому сомалийский народ несет главную ответственность за свое собственное развитие и за устойчивое осуществление программ по оказанию помощи в целях восстановления и реконструкции, и вновь подтверждает важное значение, которое она придает созданию работоспособных механизмов взаимодействия между системой Организации Объединенных Наций и сотрудничающими с ней организациями и их сомалийскими партнерами в целях эффективного осуществления мероприятий в области восстановления и развития в тех районах страны, где достигнуты мир и безопасность;6. Destaca el principio de que el pueblo somalí es el responsable principal de su propio desarrollo y de la sostenibilidad de los programas de asistencia para la rehabilitación y la reconstrucción, y reafirma la importancia que atribuye al establecimiento de acuerdos de colaboración viables entre el sistema de las Naciones Unidas y sus organizaciones asociadas y sus homólogos somalíes para ejecutar con eficacia las actividades de rehabilitación y desarrollo en las partes del país en que reinen la paz y la seguridad;
будучи крайне озабочена тяжелым положением в области экономики и занятости, в котором находится палестинский народ на всей оккупированной территории,Profundamente preocupada por las difíciles condiciones económicas y de empleo que enfrenta el pueblo palestino en todo el territorio ocupado,
8. приветствует далее принятие 10 ноября 2000 года Союзной Республики Югославии в Организацию по безопасности и сотрудничеству в Европе после того, как народ Союзной Республики Югославии ярко продемонстрировал свою приверженность демократии, и высоко оценивает приверженность Союзной Республики Югославии принципам и нормам Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и ее готовность сотрудничать с европейскими учреждениями и со своими соседями, что открывает новые перспективы для мира и процветания в Юго-Восточной Европе;8. Acoge además con beneplácito la admisión el 10 de noviembre de 2000 de la República Federativa de Yugoslavia en la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa luego de que el pueblo de la República Federativa de Yugoslavia demostrara vivamente su compromiso con la democracia, y encomia a la República Federativa de Yugoslavia por su dedicación a los principios y las normas de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, así como por su disposición a cooperar con las instituciones europeas y con sus vecinos abriendo nuevas perspectivas de paz y prosperidad en la Europa sudoriental;
2. выражает надежду на то, что палестинский народ скоро начнет осуществлять свое право на самоопределение, на которое не может быть распространено вето, в рамках нынешнего мирного процесса;2. Expresa su esperanza de que el pueblo palestino ejerza pronto su derecho a la libre determinación, que no admite veto alguno, en el marco del actual proceso de paz;
a) должны иметь широкую основу, быть многоэтническими и полностью представлять весь афганский народ и быть приверженными миру в их отношениях с соседями Афганистана,a) Ser de amplia base, multiétnicos y plenamente representativos de toda la población del Afganistán y comprometerse a vivir en paz con los vecinos del Afganistán,
высоко оценивая существенный прогресс, которого добились народ и власти Союзной Республики Югославии в области установления демократии, и важные шаги, предпринятые в целях осуществления сотрудничества с Международным трибуналом для судебного преследования лиц, ответственных за серьезные нарушения международного гуманитарного права, совершенные на территории бывшей Югославии с 1991 года,Encomiando los significativos progresos alcanzados por el pueblo y las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia en la instauración de la democracia y las importantes medidas adoptadas para cooperar con el Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991,
1. отмечает, что ответственность за будущее страны несут в конечном счете народ и Совет министров Боснии и Герцеговины, и настоятельно призывает их предпринять оперативные и энергичные шаги в таких областях, как экономическая реформа, возвращение беженцев, создание совместных государственных институтов и обеспечение полного уважения верховенства права;1. Señala que en último término incumbe al pueblo y al Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina la responsabilidad del futuro del país y los insta a ocuparse con rapidez y energía de la reforma económica, el regreso de los refugiados, el establecimiento de instituciones estatales mixtas y el pleno respeto del estado de derecho;
приветствуя подписание в Вашингтоне 13 сентября 1993 года правительством Государства Израиль и Организацией освобождения Палестины, представляющей народ Палестины, Декларации принципов о временных мерах по самоуправлениюA/48/486-S/26560, приложение. и последующие имплементационные соглашения,Acogiendo con satisfacción la firma en Washington, D.C., el 13 de septiembre de 1993, por el Gobierno del Estado de Israel y la Organización de Liberación de Palestina, representante del pueblo de Palestina, de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con el Gobierno Autónomo ProvisionalA/48/486-S/26560, anexo. y los ulteriores acuerdos de aplicación,
напоминая также о просьбах избранных представителей и неправительственных организаций территории не исключать Гуам из списка несамоуправляющихся территорий, которыми занимается Специальный комитет, до тех пор, пока народ чаморро не изъявит свою волю, и учитывая его законные права и интересы,Recordando además las solicitudes de los representantes elegidos y las organizaciones no gubernamentales del Territorio de que no se eliminara a Guam de la lista de Territorios no autónomos de los cuales se ocupa el Comité Especial, a la espera de que el pueblo chamorro ejercite su derecho de libre determinación y teniendo en cuenta sus derechos e intereses legítimos,
сознавая, что иммиграция в Гуам приводит к тому, что коренной народ чаморро становится меньшинством у себя на родине,Consciente de que, a causa de la inmigración a Guam, el pueblo indígena chamorro se ha convertido en una minoría en su propia tierra,
выражая свою глубокую озабоченность произошедшими в период с 28 сентября 2000 года трагическими событиями на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и продолжающимся ухудшением положения, включая увеличение числа погибших и раненых, главным образом среди палестинских мирных жителей, обострение гуманитарного кризиса, с которым сталкивается палестинский народ, и массовое разрушение палестинской собственности и инфраструктуры, как частной, так и общественной, включая многие учреждения Палестинского органа,Expresando su profunda preocupación por los trágicos hechos registrados en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, desde el 28 de septiembre de 2000, y el continuo deterioro de la situación, en particular el número creciente de muertos y heridos, principalmente entre los civiles palestinos, el empeoramiento de la crisis humanitaria que sufre el pueblo palestino y la destrucción generalizada de bienes e infraestructura, tanto privados como públicos, incluso de muchas instituciones de la Autoridad Palestina,


Перевод слов, содержащих НАРОД, с русского языка на испанский язык


Краткий русско-испанский словарь

народиться


Перевод:

сов.

1) nacer (непр.) vi, crecer (непр.) vi

2) безл. разг. (уродиться) crecer (непр.) vi, madurar vi

••

месяц народился прост. — comenzó la luna nueva

народность


Перевод:

ж.

1) (народ) nacionalidad f, pueblo m, grupo étnico, etnia f

малые народности — pequeñas etnias

2) (национальный характер) carácter nacional; idiosincrasia f (самобытность)

народный


Перевод:

прил.

1) del pueblo, popular (тж. в составе званий и т.п.); público (общественный)

народные массы — masas populares

народное творчество — creación popular

народное достояние — bienes públicos (del pueblo)

народное образование — instrucción pública

народный поэт — poeta del pueblo (nacional)

народный артист — artista del pueblo

народный суд — tribunal popular

народный контроль — control popular

2) (национальный) nacional, de la nación

народное хозяйство — economía nacional

народный доход — renta nacional

3) уст. (общедоступный) público, del pueblo

народная школа — escuela pública (primaria)

народный дом — Casa del Pueblo

••

народная демократия — democracia popular

народная медицина — medicina naturista, naturismo m

народный учитель стар. — maestro de escuela (rural)

народный фронт — frente popular

народонаселение


Перевод:

с.

población f


Перевод НАРОД с русского языка на разные языки

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

народ



Перевод:

м.

1. people, nation

2. тк. ед. разг. (люди) people

много народу — many people, a large number, или plenty, of people

площадь полна народу — the square is full of people

Русско-латинский словарь

народ



Перевод:

- gens; natio; genus (Graecorum, Romanum; bellicosum); populus; vulgus (n) (disciplinam in vulgus efferre); plebs (f);

• неизвестный народу - in vulgus ignotus;

• народ их не одобряет - non probantur in vulgus;

• принять сторону народа - plebem amplecti;

• везде в народе говорят о его беспутствах - in ore vulgi versatur ejus nequitia;

• созвать народ на совет (собрание) - plebem ad concionem vocare;

• много народу - magna hominum frequentia / multitudo;

• распространять (рассеивать) в народе слухи - spargere voces in vulgus;

• народ чаще следует воле, нежели разуму - populus magis voluntatem, quam rationem sequitur;

Русско-армянский словарь

народ



Перевод:

{N}

ժողովւրդ

Русско-белорусский словарь 1

народ



Перевод:

народ, род. народу и народа муж.

трудовой народ — працоўны народ

голос народа — голас народа

народы мира — народы свету

много народу — многа народу

Русско-белорусский словарь 2

народ



Перевод:

люд; народ

Русско-болгарский словарь

народ



Перевод:

народ м, хора мн

Русско-новогреческий словарь

народ



Перевод:

народ

м

1. ὁ λαός; русский \~ ὁ ρωσικός λαός· \~ы мира οἱ λαοί τής γῆς· трудовой \~ οἱ ἐργαζόμενοι, ὁ ἐργαζόμενος λαός·

2. (люди) ὁ κόσμος, τό πλήθος; много \~у ἡ πολυκοσμία, ἡ κοσμο-πλημμύρα

Русско-греческий словарь (Сальнова)

народ



Перевод:

народ м 1) (нация) о λαός 2) (массы) о κόσμος, το πλήθος
Русско-шведский словарь

народ



Перевод:

{fål:k}

1. folk

det var mycket folk på stationen--на вокзале было много народу han ville få folk att skratta--он хотел развеселить людей

{fål:k}

2. folk

{fål:k}

3. folk

det svenska folket--шведский народ

{fål:k}

4. folk

{f'ål:ksla:g}

5. folkslag

Русско-венгерский словарь

народ



Перевод:

• emberek

• nép

Русско-казахский словарь

народ



Перевод:

м. в разн. знач.1. халық;- Казахский народ Іазақ халқы;2. адамдар, халайық, жұртшылық, әлеумет, қауым;- на собрани было много народу жиналыста көп адам (халық) болды
Русско-киргизский словарь

народ



Перевод:

м.

эл, калк;

советский народ совет эли;

киргизский народ кыргыз эли;

выходцы из народа эл ичинен чыккандар;

трудовой народ эмгекчил эл;

площади заполнены народом аянт элге толгон.

Большой русско-французский словарь

народ



Перевод:

м.

1) peuple m

русский народ — le peuple russe

северные народы — les peuples du Nord

2) (люди) разг. monde m

площадь была полна народу — la place regorgeait de monde

у нас сегодня много народу — nous avons beaucoup de monde aujourd'hui

3)

трудовой народ — le peuple ouvrier

Русско-латышский словарь

народ



Перевод:

tauta; ļaudis, tauta

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

народ



Перевод:

1) (население страны) халкъ

2) (нация, национальность) миллет, халкъ

3) (люди) адамлар, инсанлар

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

народ



Перевод:

1) (население страны) halq

2) (нация, национальность) millet, halq

3) (люди) adamlar, insanlar

Русско-крымскотатарский словарь

народ



Перевод:

муж.

1) мн. нет (население страны) халкъ

2) (нация, национальность) миллет, халкъ

3) мн. нет (люди) инсанлар, адамлар

Русско-монгольский словарь

народ



Перевод:

улс, ард иргэд

Русско-польский словарь

народ



Перевод:

Ilud (m) (rzecz.)IInaród (m) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

народ



Перевод:

Rzeczownik

народ m

naród m

ludność f

Potoczny ludzie f

Русско-польский словарь2

народ



Перевод:

naród;lud;

Русско-чувашский словарь

народ



Перевод:

сущ.муж.1. халӑх (пӗр ҫӗршывра пурйнакан ҫынсем); американский нарбд Америка халӑхӗ, США халӑхӗ2. халӑх (пӗр несӗлтен тухни, пӗр чӗлхепе калаҫакан ҫынсем); чувашский нарбд чӑваш халӑхӗ; народы России Рассей халӑхӗсем3. халӑх, ҫынсем, йыш; в зале мнбго народу залра сын нумай; делать раббту всем нарбдом ӗҫе пӗ тӗм йышпа ту
Русско-персидский словарь

народ



Перевод:

خلق ، مردم ، ملت ؛ جمعيت

Русско-норвежский словарь общей лексики

народ



Перевод:

folk

Русско-сербский словарь

народ



Перевод:

наро́д м.

1) народ

2) народност, нација

3) свет, људи,

просто́й наро́д — обичан свет

челове́к из наро́да — припадник обичних људи

Русский-суахили словарь

народ



Перевод:

наро́д

1) (нация) kabila (ma-; -), taifa (ma-), kaumu (-), watu мн.2) (люди, общественность) watu мн., umma ед.

Русско-татарский словарь

народ



Перевод:

м халык; татарский н. татар халкы; трудовой н. хезмәт халкы; на собрании было много народу җыелышта халык күп булды

Русско-таджикский словарь

народ



Перевод:

народ

халқ, мардум

Русско-немецкий словарь

народ



Перевод:

м.

1) Volk n

народы мира — die Völker der Welt

2) (люди) Menschen pl

на улице много народу — auf der Straße sind viele Menschen

Русско-узбекский словарь Михайлина

народ



Перевод:

el, xaloyik, xalq

Русско-итальянский юридический словарь

народ



Перевод:

nazione

Большой русско-итальянский словарь

народ



Перевод:

м.

1) popolo

2) nazione

русский народ — il popolo russo

3) etnia f, popolo

северные народы — i popoli del Nord

4) (трудовая масса населения) gente f, masse f popolari

трудовой народ — il popolo lavoratore

выходцы из народа — popolani m pl

простой народ — la gente semplice

5) (люди, группа людей) gente f

в зале много народу — nella sala c'è molta gente

площади заполнены народом — le piazze sono piene di gente

при всём честном народе разг. — davanti a tutti (i presenti)

мальчишки - озорной народ — i bambini sono gente birichina

ну и народ! — che (razza di) gente!; gentaglia!

Русско-португальский словарь

народ



Перевод:

м

povo m; (люди) gente f; povo m fam

Большой русско-чешский словарь

народ



Перевод:

národ

Русско-чешский словарь

народ



Перевод:

lidé, lid, národ
Большой русско-украинский словарь

народ



Перевод:

сущ. муж. роданарод

2020 Classes.Wiki