kashabu (-), salehe (-), ushanga (shanga; ma-)
ushanga (shanga; ma-)
(glass) beads pl.
♢ метать бисер перед свиньями — cast* pearls before swine
муж. бісер, -ру муж.
пацеркі, -рак, ед. пацерка, -кі жен.
метать бисер перед свиньями — сыпаць бісер (перлы) перад свіннямі
бісер; бісэр; пацеркі
м ἡ χάντρα, ἡ χάνδρα; ◊ метать \~ перед свиньями погов. τά ἀγια τοις κυσί.
м.
бисер (саймада колдонула турган эң майда суу мончок, шуру).
grains m pl de verre
••
метать бисер перед свиньями — donner de la confiture à des cochons
krellītes, pērlītes, zīlītes
инджи
inci
м. собир.
abalorios m pl; mullos m pl (Лат. Ам.)
метать бисер перед свиньями погов. — echar margaritas a los puercos (a los cerdos)
Rzeczownik
бисер m
koraliki
1) бисер
2) стаклене перле
м сәйлән; вышивать бисером сәйлән белән чигү △ метать б. перед свиньями = дуңгызлар алдында энҗе сибү
бисер
шабаи майда, мӯҳраи реза
Glasperlen pl
margaritine f pl, perline f pl
метать бисер перед свиньями — gettare le perle ai porci
рассыпаться / сыпаться мелким / тонким бисером (= заискивать) — sviolinare vt разг., leccare vt
м
missanga f; miçanga f bras
skleněné perličky
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones