1) (оставлять следы) -chora mfuo, -piga makuo2) (пересекать) -kingama, -vuka, -kata
furrow (d.) (тж. перен.)
морщины избороздили его лицо — wrinkles have furrowed his face
корабли бороздят моря — ships are ploughing / furrowing the seas
{V}
ակոսել
несовер. баразніць, баранаваць
(пересекать) перасякаць
(изрезывать) зрэзваць, рэзаць, баразніць
канавы бороздят поле — канавы перасякаюць (зрэзваюць) поле
морщины бороздили его лоб — маршчыны зрэзвалі (баразнілі) яго лоб
несов αὐλακώνω, διασχίζω.
несов. что
1. (оставлять борозду, полосу) бороздой салуу, бороздо салып кетүү;
2. перен. из калтыруу;
лодка бороздила зеркальную поверхность озера көлдүн күзгүдөй бетине кайык из калтырды;
3. (покрывать бороздами) каршы-терши кесип өтүү, кыйма-чийме болуп жатуу;
морщины бороздили его лоб перен. анын маңдайын бырыш баскан.
sillonner vt
dzīt vagu, izvagot
несов., вин. п.
surcar vt (тж. перен.)
Czasownik
бороздить
bruździć
Przenośny przecinać
избраздити
1.буразна яру (салу), буразналау 2.буразналап бетерү, каплау, каплап алыну (мәс. җыерчыклар белән) 3.ярып бару (йөрү, үтү) корабль бороздит моря кораб диңгезләр гизә
огард кардан, ҷӯяк кашидан
(as)solcare
несов. В
1) solcare vt, arare vt
2) (пересекать в разных направлениях) solcare vt; navigare vi (a) (о корабле)
морщины бороздят лицо — le rughe solcano il viso
нсв
sulcar vt
vrývat
Деепричастная форма: бороздив, бороздя
Дієприслівникова форма: борознивши, борознячи
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones