БРЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
БРЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
какие сны приснятся в смертном сне, когда мы сбросим этот бренный шум, вот что сбивает нас. | \"För att dödens sömn vad drömmar kan komma ... \"När vi har blandas ut detta jordiska ... Måste ge oss paus. \" |
протянувший ноги Клайв Андерсон... отбросивший коньки Шон Лок... покинувший бренный мир Энди Парсонс... | Den bortgångne Clive Anderson... Den kolade Sean Lock... Den av pinntrillande Andy Parsons... |
Какие сны приснятся в смертном сне. Когда мы сбросим этот бренный шум. Вот, что сбивает нас. | Ty i dödens sömn, vilka drömmar månde komma när vi kastat av oss stoftets tunga skrud? |
Мои дети и я, могут использовать силу как никто другой, следовательно, нам пришлось отринуть бренный мир и жить здесь затворниками. | Mina barn och jag kan manipulera kraften som ingen annan, därför var det nödvändigt att utträda den tidsmässiga världen och leva här som eremiter. |
Как и для Юинга, сей бренный мир превратился в удавку. | Likt Ewing, har den "dödliga öglan" blivit en snara. |
Во-первых, бедный Фрэнк покинул этот бренный мир и во-вторых, это не я отправил его к тебе. | Stackars Frank har avlidit och jag skickade honom inte. |
Определенно там что-то покинуло сей бренный мир, сержант. | Herregud! |
И они давят на тебя. Но смотря по сторонам, ты видишь этот бренный мир для большинства людей большую часть времени, и думаешь, что это может быть и что с этим можно сделать. | Men man ser sig runt... man ser vilket helvete världen är för de flesta för det mesta... och man tänker hur det kunde vara och vad man kan göra åt det. |
Моя судьба – быть вечным странником, неуловимо скользящим через этот бренный мир? | Är mitt öde att vara en oupphörlig resenär obevekligt släpande mig fram genom detta dödliga slit? |
Ведь Клифф Уильямс уже покинул этот бренный мир. - Да! | Cliff Williams har visst gått ur tiden. |
Может, тебе начинает нравится наш бренный мир. | Du kanske börjar trivas. |