ПО-ВИДИМОМУ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
их территория, по-видимому | deras rymd verkar |
но их территория, по-видимому | men deras rymd verkar |
Но, по-видимому | Men tydligen |
но, по-видимому | men uppenbarligen |
По-видимому | Det verkar så |
по-видимому | tydligen |
По-видимому, вы | betyder att det |
По-видимому, вы до | betyder att det |
По-видимому, вы до сих | betyder att det |
По-видимому, вы до сих пор | betyder att det |
По-видимому, вы до сих пор не | Det betyder att det |
По-видимому, нет | Tydligen inte |
По-видимому, ты | Du har tydligen |
территория, по-видимому | rymd verkar |
ПО-ВИДИМОМУ - больше примеров перевода
ПО-ВИДИМОМУ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Да, не из таких и, по-видимому, я уже не смогу без тебя. | Du är inte på knä. Så jag kan visst inte leva utan dig. |
По-видимому, спавшими при нём. | -Av pagerna, så tycks det. |
Но, по-видимому, здесь есть нечто более,.. ...основываясь на том, что я прочла в фан-журналах. | Det verkar vara mer än så om man ska tro skvallertidningarna. |
Двадцатифутовый, по-видимому, направляется в Буффало. | Sex meter lång, troligen på väg till Buffalo. |
По-видимому, да. | -Då kommer hären snart tillbaka. |
Тогда, по-видимому, это будет твоим заданием. Спасибо, сэр. | Det ser ut som om jobbet är ditt. |
По-видимому, это рабство. | Det här torde vara förslavning. |
Я хочу сказать, по-видимому, действительно одиноко громыхать в нём одному. | Det måste bli väldigt ensamt att gå runt där helt själv. |
Этот тоже по-видимому не оказывает никакого эффекта. | Detta verkar inte heller påverka honom. |
По-видимому, вы не против, чтобы я попрощался с женой? | Får jag säga adjö till min fru? |
Затем он вытянулся по-видимому в полу-сознательном состоянии ... в кресле ... и извергнул сперму ... капли его спермы упали на обугленные остатки моей одежды | Han sträckte ut sig stelt, halvt medvetslös i en stor fåtölj och fick utlösning så sperman stänkte på mina brinnande kläder. |
По-видимому, это завершающая глава американского вторжения во Вьетнам, | Det här tycks vara sista kapitlet av USA:s engagemang i Vietnam. |
По-видимому, в этом и состоит одно из удовольствий от строительства дома, как и от рождения сына: | Det kanske är ett av nöjena med att bygga. Som att ha en son. |
Священнику, по-видимому, понравилась грубоватая прямота военного. | "Fader Brown verkade tycka om soldatens bistra rakhet." |
Должен сказать, по-видимому текущую ситуацию уже невозможно исправить с помощью старых методов вроде пассивного сопротивления. | Det känns som om det inte längre räcker med passivt motstånd. |