1. dag|ordning
vad står på dagordningen?--Каков у нас регламент? Что у нас по программе?
РЕГЛАМЕНТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Регламент | Regler |
РЕГЛАМЕНТ - больше примеров перевода
РЕГЛАМЕНТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Новый регламент стыковочных процедур для шестого грузового отсека сохранен в папку "Отсек-Прод Д-9". | Jag har laddat ner en ny checklista för kaj 6. |
Он прав. Это регламент. | Han har rätt. |
- Это регламент. | - Det är en förordning. |
- Какой ещё регламент? | - Vad är det? |
Регламент такой. Говорить только по делу. | Regler i rättssalen: inget struntprat. |
О, не надо пенять на правила. Не спихивай всё на политику и регламент. | - Skyll inte på reglerna. |
Сегодня много такого народа, кто не обращает внимания на регламент. | Vi har haft massor som er i dag, som struntat i reglerna. |
- У нас регламент. Ничего острого. | - Det finns inget vasst. |
Соблюдай регламент! Выступление не окончено. | - Det är jag som har ordet! |
Вам вменяется пребывание в общественном месте в состоянии опьянения, препятствие аресту, нападение на офицера полиции, все из вышеперечисленного нарушает регламент нашей школы. | Du är anklagad för fylleri... motstånd och misshandel av polis... och alla bryter mot skolans regler. |
Правила и регламент? Ага. Какая прелесть. | Vill du säga nåt? |
Всё еще веришь, что наш регламент их обезопасит? | - Tror du att våra regler räcker? |
NASA имеет достаточно строгий регламент в отношении - Близорукости. | NASA hade strikta regler vad gäller närsynthet. |
Правила, регламент, уважение. Правила. Регламент. | - Regler, reglemente, respekt... |
Профессор? Регламент сан.надзора предусматривает защиту испытуемых в клинических исследованиях, проведённых в соответствии с требованиями предварительно предоставленными сан.надзору, или заявками на получение разрешения... | FDA:s regelverk skyddar människor i kliniska test, som utförs i enlighet med tidigare ställda krav från FDA... |