ВЁЛ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Адам вел | Adam ledde |
Адам вел только | Adam ledde |
бы он себя вёл | om hans beteende |
вёл автобус | körde |
вёл автобус | körde bussen |
вел двойную жизнь | två liv |
вел дела | affärer |
вел дела | gjorde affärer |
вел дела с | affärer med |
вел дела с | gjorde affärer med |
вел дело | hade hand om |
вёл дело | med fallet |
вел дневник | dagbok |
вел дневник | förde dagbok |
вел дневник | fört dagbok |
ВЁЛ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я вёл его, но он ушёл со священником и сопляками, я не смог подобраться. | Han är med en präst och en massa ungar. |
Ты неплохо вёл дела, я тобой горжусь. | Duktigt. Jag är stolt. |
Это не новость. Поэтому он и вёл себя так нагло. | Det visste jag väl. |
Со мной он себя так не вел. | Han betedde sej inte så mot mej. |
Он облегчал мою душу. Наставлял меня и вёл путём праведным во имя Господа. | "Han vederkvicker min själ" "och leder mig på rätta vägar för sitt namns skull. " |
За всем этим стояла динамичная энергия Аденоида Гинкеля, чей изумительный гений вёл вперёд совершенный народ, чья бурная деятельность не прерывалась ни на минуту. | Bakom den stod den dynamiske Adenoid Hynkel som styrde landet. Hans ändlösa uppgifter höll honom sysselsatt hela dagarna. |
Я был его старинным другом, а он вел себя как свинья. | Jag var hans äldste vän, och enligt mig betedda han sig som ett svin. |
- Он странно вел себя. | -Ibland betedde han sig konstigt, visste ni det? Nej, det gjorde jag inte |
Иногда он безумно вел себя. | Ibland gjorde han helt galna saker. |
Как я говорил, порой старик странно вел себя. | Som jag sa så betedde den gamle mannen sig konstigt ibland... |
А я бы сошел за беглеца, если бы вел себя поактивнее? | Menar ni att man skulle ta mig för en rymling? |
Счастливей нас никто не вёл войну. | Hem från Frankrike lände aldrig lyckligare män! |
Для умного человека ты вел себя как идиот. | För att vara smart, så beter du dig verkligen dumt åt. |
Что вёл тебя к Дункану, как ты сам Мне говорил. | Det är den dolk som svävade i luften, er visade väg till Duncan. |
Извини, что он так вёл себя. | Förlåt att han gjorde så. |