ТЫСЯЧЕЛЕТНИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Тысячелетний | Millennium |
Тысячелетний Сокол | Falken |
Тысячелетний Сокол | Millennium Falcon |
ТЫСЯЧЕЛЕТНИЙ - больше примеров перевода
ТЫСЯЧЕЛЕТНИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если "Тысячелетний Сокол" ушел в скорость света... то сейчас он уже на другой стороне галактики. | Falken kan ha gått till ljushastighet. |
Мастер Люк... "Тысячелетний Сокол"... Облачный Город. | ...herr Luke Årtusende Falken... |
Тысячелетний Рейх прожил всего десять лет. | Tusenårskriget håll knappt på ett årtionde. |
А я-то думал заработать пару очков сверху собрав Тысячелетний Сокол. | Genom att bygga Millennium Falcon ville jag ha extrapoäng. |
Тысячелетний что? | Millennium vadå? |
Если ты скажешь "пилотировать Тысячелетний Сокол*", я тебя ударю. | Om du säger "göra en kvinna tillfredställd," så slår jag dig. |
Если хочешь увидеть, как твой тысячелетний муженёк умрет, - трахая тебя. | Om du vill se var din tusenåriga make kommer att dö ovanpå dig. |
В смысле, ты же не какой -нибудь тысячелетний йода? Не важно. | Du är inte som en 1000-års gammal Yoda eller nåt? |
Это же был тысячелетний расист! | - Han är en föråldrad rasist. |
Что, она не тысячелетний первородный вампир? | Mänskliga Rebekah. |
Я тысячелетний вампир и генеральный директор фирмы "Новая Кровь". | Jag är en 1 000 år gammal vampyr och VD för NewBlood. |
Что ж, передайте ему, что Хан Соло... вернул себе Тысячелетний сокол навсегда. | Hälsa honom att Han Solo har stulit tillbaka Millennium Falcon. |
Это Тысячелетний сокол? | Är det här Millennium Falcon? |
Э, итак. "Тысячелетний сокол. | "Varje generation får den superhjälte den förtjänar." |
О, я знаю, она позовёт своего кузена. Как и любой другой тысячелетний, который зовёт мамочку и папочку, как только что-то пошло не так. | Jag vet, ringa sin kusin, som alla andra tjugotalister, som ringer mamma och pappa när allt inte går som de vill. |