ВПЛОТНУЮ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вплотную | nära |
ВПЛОТНУЮ - больше примеров перевода
ВПЛОТНУЮ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы подходите вплотную к циклону. | Ni närmar er dåligt väder. |
Подойдем к проливу вплотную. | Så nära Gibraltar vi kan komma. |
Вплотную займёмся поставками из Колумбии. | Vi ska köra kurirverksamhet från Colombia. |
Он почти вплотную подобрался к банде байкеров промышлявших угонами, | Han höll just på att få tag i motorvägs-rånarna. |
Черт, мы пролетели вплотную возле него! | Vi flög just rakt genom hans jetstråle. |
Скажи ему, что я хочу вплотную пообщаться с "Джоном Дэниелсом". | Säg att jag vill ha baren fylld med John Daniels. |
Стоит вплотную заняться ей. | Du borde slicka musen hennes. |
Когда работаешь с ними вплотную, то это становится очевидным. | Man får det i sig, som ett slags virus. |
После одиннадцать-седьмого года я вплотную занялся математикой. Особенно вопросами, связанными с вероятностью. | Dessutom, när våra skepp väl når fram är alla döda. |
Мы вплотную подошли к подписанию мирного договора. | Vi är på väg att skriva på ett värlsfredsavtal. |
Лучше бы нам вплотную заняться номером той машины. | - Vi måste spåra bilnumret direkt. |
Только так они могли вплотную приблизиться к Девонширу... чтобы пробраться в ракетную. | Bara med ett sånt kunde de ta sig fram till Devonshire och borra sig in. |
Внутренний куб не может вплотную примыкать к внешнему каркасу. | Det inre kan inte jämföras med det yttre skalet, det finns utrymme emellan. |
Ты едешь вплотную к ограждению, так что прими вправо, не боясь. | Kammer du för nära skyddsräcket, får du sladd. Räta bara upp bilen då, bli inte rädd. |
Сколько раз нам случалось вплотную приблизиться к правде? | Nej. Hur många gånger har vi varit här förut? Precis här? |