НЕНАСТЬЕ ← |
→ НЕНОРМАЛЬНЫЙ |
НЕНАСЫТНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ненасытный | omättlig |
НЕНАСЫТНЫЙ - больше примеров перевода
НЕНАСЫТНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Выпусти меня. Ах ты ненасытный сукин сын! | Släpp ut mig! |
- Человек науки, ненасытный лидер. | En lärd man och en omättlig läsare. |
"Он ненасытный, страстный и опасный. | "Det ska bygga på åtrå och fara." |
- На вид он действительно ненасытный. | Han ser onekligen omättlig ut. - Hejdå. |
Война будет Ах, ты мой маленький ненасытный поросеночек. | - Det kommer att bli krig. Vem är min giriga, lilla kulting? |
Пожарники обходят дом за домом, призывая людей немедленно уехать, так как этот ненасытный, разрушающий пожар продолжает бушевать. | Brandmän går från dörr till dörr och säger åt folk att genast evakuera. |
Бугай Рэймонд. Совершенно ненасытный. | Helt omättlig. |
Я — ненасытный читатель. | Jag läser allt jag kan. |
Пoкpoвительствo Глабpа сoбеpет здесь всю элиту, у кoтopoй ненасытный аппетит. | Glabers beskydd har kanske lagt vägen till eliten men den har en glupsk aptit. |
Ты ненасытный монстр! | Din okultiverade gris! |
Я просто надеюсь, что она сможет меня удовлетворять. В спальне я как ненасытный бабуин. | Jag är som en omättlig babian i sovrummet. |
Мон шер, а это "Ненасытный Кавендиш", твой любимый Тимоти. Мон шер? | Min kära, det är "Cavendish den glupska" din favorit-Timothy... |
Проиграть все, что этот ненасытный котел Сайлас Дагган не сможет у нас забрать? | Att spela med det lilla Silas Duggan inte tagit? |
Ненасытный, никчёмный сукин сын! | ! Din falska jävel! |
Но, кажется, наш вид имеет ненасытный аппетит. | Men vår art verkar ha en aptit som inte går att mätta. |