ВЗЫСКАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВЗЫСКАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
• взыскать с кого что - exigere, cogere, apellare quem de aliqua re;
• заимодавец взыскал с меня сполна все деньги - creditor omnia sua nomina a me exegit;
• с него взыскали пеню - appellatus est de pecunia irrogata;
• с него взыскиваются недоимки - reliqua, residua ab eo exiguntur; appellatur de residuis;
• у казначея не находится на лицо сто рублей, поэтому решено взыскать их с него - custodi aerarii desunt centum rublones, et hanc ob causam constitutum est apellare eum de pecunia solvenda;
совер.
1) спагнаць
(заставить уплатить, получить с кого-либо) сыскаць
2) (наказать) пакараць
налажыць спагнанне
не взыщите — не крыўдуйце, (простите) даруйце (выбачайце)
сов, взыскивать несов
1. (что-л. с кого-л.) είσπράττω, ἀπαιτώ:
\~ долг (налоги) είσπράττω τό χρέος (φόρους)·
2. (наказывать) τιμωρώ· ◊ не взыщите разг νά μέ συμπαθάτε, φανείτε ἐπιεικείς.
сов. с кого
1. что төлөтүү;
взыскать налог налогду төлөтүү;
2. за что (подвергнуть наказанию) жазалоо;
не взыщите разг. кечириңиз, айыпка буюрбаңыз.
1) (что-либо с кого-либо) recouvrer qch de qn
взыскать налог — percevoir un impôt
взыскать долг — faire payer une dette
2) (подвергнуть наказанию) punir qn de qch
••
не взыщите (будьте снисходительны) разг. — vous voudrez bien m'excuser
сов.
1) recaudar vt
взыскать налог — recaudar impuestos
взыскать долг — cobrar la deuda
2) тж. без доп. (с кого-либо) sancionar vt, castigar vt
••
не взыщите разг. — sea indulgente, no se ofenda
Czasownik
взыскать
ściągnąć
pobrać
rekwirować
wyegzekwować
взыскивать
несов.) 1.түләтү; в. долг бурычны түләтү; в. штраф штраф түләтү 2.җавапка тарту, шелтәләү △ не взыщи(те) гаеп итмә(гез), гаепләштән булмасын, бигайбә
сов. - взыскать, несов. - взыскивать
В офиц.
1) riscuotere vt, incassare vt, esigere vt
взыскать долг — esigere un credito
2) punire vt
••
не взыщи(те)! разг. часто ирон. — sia indulgente!
Деепричастная форма: взыскав
1. (что с кого-чего) заставить заплатитьстягнутиДієприслівникова форма: стягнувши
2. (с кого-чего за что) подвергнуть наказаниюпокарати¤ *не взыщи (-те) -- вибачай (-те)
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson