виснуть
овезон будан, хам будан
1. (свисать) droop
2. (на пр.) hang* on (to); (льнуть к кому-л.) cling* (to)
♢ виснуть у кого-л. на шее разг. — hang* on smb.'s neck
несовер. разг. віснуць
несов
1. (свисать) κρέμομαι, κρεμιέμαι·
2. перен разг:
\~ на ком-л., \~ на шее у кого-л. δέν ξεκολλάω ἀπό πάνω του.
несов.
асылуу;
виснуть на шее разг. эркелеп асылуу, эркелеп жабышуу.
виснуть на ком-либо, виснуть на шее у кого-либо разг. — se pendre au cou de qn
karāties, nokarāties, pārkārties
несов. разг.
estar colgado; colgar (непр.) vt, pender vt
тучи виснут — penden las nubes
см. висеть
1.салынып (асылынып) төшү 2.асылыну, сарылу △ в. на шее муенга сарылу
несов. (сов. повиснуть)
1) (свисать) pendere vi (a), penzolare vi (a)
2) перен. разг. неодобр. (добиваться расположения) attaccarsi (a qd), incollarsi (a qd)
на том парне все женщины (так и) виснут — quel ragazzo le donne se lo divorano; a quel ragazzo le donne si attaccano come mosche
нсв
pender vi, pendurar-se; ficar suspenso
věšet se
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about." Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson