вселять
манзил додан, сокин кунондан, кӯчонда овардан
бахшидан, ба вуҷуд овардан
вселяться
ҷой гирифтан, кӯчида омадан, сокин шудан
1. (вн. в вн.; поселять) lodge (d. in), install (d. in), establish (d. in)
вселять жильцов — put* tenants in
вселять к себе жильца — take* in a lodger
их вселили в новый дом — they have been moved into a new house*
2. (в кого-л. что-л.; внушать) inspire (smb. with smth.), inspire (in smb. smth.), imbue (smb. with smth.), instil(l) (into smb. smth.)
вселять в кого-л. надежду — give* hope to smb., raise hopes in smb.'s breast
вселить страх в кого-л. — inspire smb. with fear; strike* fear into smb.; scare smb. разг.
несовер. усяляць, пасяляць
несов.
см. вселить.
см. вселить
несов., вин. п.
1) (поселить) domiciliar vt; instalar vt, alojar vt (жильца)
вселять к себе — tomar un inquilino (un huésped)
2) перен. (внушить) inspirar vt; infundir vt
вселять надежду (в кого-либо) — hacer concebir (infundir) esperanzas (a)
вселять страх (в кого-либо) — infundir miedo (a)
Czasownik
wprowadzać
lokować
Przenośny wszczepiać
فعل استمراري : منزل دادن ، جا دادن ؛ بوجود آوردن
1) на-, уселити се
2) улити (страх)
-tia;
вселя́ть му́жество — -shajiisha, -tia ushujaa;вселя́ть наде́жду — -tumainisha, -tia matumaini;вселя́ть страх — -hofisha, -tia hofu, -tikisa;вселя́ть стремле́ние к чему́-л. — -tia vuguvugu;вселя́ть тоску́ — -tia ghamu;вселя́ть уве́ренность — -aminisha, -imanisha, -ра moyo, -tia moyo;вселя́ть энтузиа́зм — -tia hamasa, -hamasisha, -tia hamu, -jaza hamu
несов. от вселить
нсв
(поселить на жительство) instalar vt; alojar vt; прн (внушить) inspirar vt
ubytovávat
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about." Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson