SIZZLE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
SIZZLE фразы на английском языке | SIZZLE фразы на русском языке |
my sizzle | мой огонь |
Sizzle | Сиззл |
Sizzle | Сиззла |
Sizzle | Шипение |
The sizzle | Шипение |
SIZZLE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
SIZZLE предложения на английском языке | SIZZLE предложения на русском языке |
Or I'll take my business out of your bank so quick it will make your hair sizzle. | Или я заберу свои деньги из твоего банка, что ты не успеешь моргнуть. |
[ Electronic Sizzle, Generator Winds Down ] | [ Электронный сигнал, генератор выключается ] |
And fires are my business, making assholes like you sizzle. | А моя работа -устраивать пожары. Поджаривать ублюдков. |
We must hear it sizzle... and make no response... except for your damned patience... to the smell of burning... | Мы будем слышать это страшное шипение и ничего не делать, и ваше проклятое терпение будет нашим ответом на запах горящей плоти! |
You don't sell the steak, you sell the sizzle. | Продавай запах мяса, а не бифштексы. |
Till you sizzle, what a lovely way to burn | Который испепеляет Но что за прелесть -- сгореть вот так |
Who'd have thought from a landscape of red dust and annoying bush flies, an Aussie romance writer could evolve with more beating hearts than Barbara Taylor-Bradford, more sizzle than Joan Collins? | Клив Руни: Кто бы мог подумать, что на окраине, покрытой красной пылью и полной надоедливых мух, могла родиться австралийская писательница, которая вызывает большее биение сердца, нежели Барбара Тэйлор Бредфорд, или Джоан Коллинз? |
What with the sizzle. | Что с возжиганием? |
The sizzle factor. | Фактор возжигания. |
I'd sizzle up like a sausage. | Я скукожусь как сосиска. |
- Mom, listen up. Here's the sizzle. | - У нас следующая ситуация. |
And I could hear the tears sizzle as they hit the burner. | И мог слышать, как слезы шипят на плите. |
I wanted to give folks a little sizzle. - Sizzle? | Хотелось немного задать ребятам жару. |
Ha, ha! Hear that sizzle? | Вы слышите это шипение? |
You're the steak, I'm the sizzle. | Ты мясо, я огонь. |
I wish I could smell the flesh sizzle off your bones. | Надеюсь, я еще увижу, как твоя плоть обуглится и сползет с костей! |
No stink of blood or sizzle of flesh Or the wet flap of flayed skin. | Ни зловония крови, ни шипения плоти, ни влажного шлёпанья сдираемой кожи. |
Caught in their quotidian routines,these haunting figures, frozen in time, seem to mock the mundane blandness that screams silently beneath the sizzle of Sin City | Запечатленные в своей рутинной жизни, эти захватывающие фигуры, остановленные во времени, кажутся насмешкой над суетящейся пеной людей, которые беззвучно кричат, сгорая в утробе этого Города Грехов. |
Peter, you got the steak, but I got the sizzle, my nizzle. | Питер у тебя есть домик а у меня желание. |
So we come back tomorrow, strap on the sizzle and glass up the rest. | живо поработать и доделать остатки. |
Palm trees... real grass... and you can't hear the sizzle of power lines. | Пальмы... настоящая трава... и вы не слышите треск линий электропередачи. |
Sizzle me. | Ну-ка попробуй, горячо? |
I'm selling the sizzle, not the steak. | Я продаю не стейк,а гарь. |
- The sizzle? | - Шипение? |
The sizzle. | Шипение. |
Is it the sizzle of the acid as you pour it into her eyes? | Это шипение кислоты, когда ты льёшь её в глаза жертвы? |
All sizzle, no steak. | Одни слова, никаких действий. |
You really are all sizzle and no steak. | Ты действительно только говоришь и ничего не делаешь. |
- hey, sizzle. | - Эй, любитель слов. |
Okay, sizzle reel? | Хорошо, видео-презентация? |