ACTION перевод

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ACTION


Перевод:


1. {ʹækʃ(ə)n} n

1. 1) действие

in ~ - на ходу, действующий; в действии {см. тж. 7}

~ at a distance - физ. действие на расстоянии, дальнодействие

man of ~ - человек дела, энергичный /деятельный/ человек

to take ~ - а) начинать действовать; б) принимать меры

to bring /to call, to put, to set/ into ~ - приводить в действие {см. тж. 7}

to put out of ~ - вывести из строя; подбить (танк и т. п.)

time has come for ~ - настало время действовать

~! - мотор! (команда начать съёмку и т. п.)

2) действие, работа (машины, механизма и т. п.); деятельность

physical {mental} ~ - физическая {умственная} деятельность /работа/

~ potential - физиол. потенциал действия

~ of the bowels - действие кишечника, стул

2. 1) действие, поступок

noble {mean} ~ - благородный {подлый} поступок

to be responsible for one's ~s - отвечать за свои действия /своё поведение/

to judge smb. by his ~s - судить о ком-л. по его делам

all his ~s show - всё его поведение говорит о /показывает/

2) акция; выступление, действие

collective {preventive} ~ - коллективное {превентивное} действие

joint ~ - совместные действия

overt ~ against smth., smb. - открытое выступление против чего-л., кого-л.

crisis that demands ~ instead of debate - кризисная ситуация, требующая действий, а не рассуждений /споров/

3. воздействие, влияние

the ~ of a drug {of sunlight} - воздействие лекарства {солнечного света}

~ of wind upon a ship's sails - принцип действия ветра на паруса

4. действие, развёртывание событий, основная сюжетная линия (в романе, пьесе и т. п.)

double ~ - две сюжетные линии

the development of the ~ - развитие сюжета

unity of ~ - единство действия

5. 1) театр. физические действия, движения (актёра); жесты

2) иск. движение (иллюзия движения в живописи, скульптуре)

6. юр. иск; судебный процесс, судебное дело

amicable ~ - «дружеское» судебное дело; дело, возбуждённое сторонами для получения судебного решения

to bring /to enter, to lay/ an ~ against smb., to take ~ against smb. - возбудить против кого-л. (судебное) дело

7. воен. бой; сражение; боевые действия

~! - к бою!

in ~ - в бою; в действии {см. тж. 1, 1)}

~ radius - воен. а) радиус действия; б) радиус хода

~ pendant - боевой вымпел

~ station - а) боевой пост; б) мор. место по боевому расписанию

~ stations! - мор. по местам!

~ spring - боевая пружина

to bring /to put/ into ~ - вводить в бой {см. тж. 1, 1)}

to go into ~ - вступать в бой

to come out of ~ - а) выйти из боя; б) выйти (выбыть) из строя

to be killed /to fall/ in ~ - пасть в бою

he has seen /has been in/ ~ - он побывал на передовой /в боях/

through enemy ~ - в результате действия противника

8. 1) тех. механизм

2) муз. механика (инструмента)

3) воен. ударный механизм

9. (the ~)

1) бурная деятельность (в какой-л. области); центр активности, гуща событий

to go where the ~ is - направиться туда, где происходят основные события; активно включиться в работу, в борьбу и т. п.

2) сл. преступная деятельность; спекуляция на чёрном рынке, торговля наркотиками и т. п.

a piece of the ~ - доля в афере; плата за соучастие (в грабеже и т. п.)

3) азартная игра, игра на деньги

where can I find some ~? - где здесь можно сыграть на деньги?

10. церк.

1) служба, богослужение, особ. евхаристия

2) канон обедни

3) моменты богослужения с участием прихожан (пение молитв и т. п.)

11. мат. операция

~s speak louder than words - не по словам судят, а по делам

suit the ~ to the word - подкрепляйте слова делами

2. {ʹækʃ(ə)n} v юр. редк.

возбуждать уголовное дело


Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ACTINOURANIUM

ACTION CARD




ACTION контекстный перевод и примеры


ACTION
контекстный перевод и примеры - фразы
ACTION
фразы на английском языке
ACTION
фразы на русском языке
114 of the Programme of Action114 Программы действий
12. and the Programme of Action12. и Программу действий
158 of the Durban Programme of Action158 Дурбанской программы действий
2 and the Plan of Action2 и Плане действий
2 and the Plan of Action of2 и Плане действий
2004 of an outline plan of action2004 года набросков плана действий
2004 the International Plan of Action2004 году Международного плана действий
2004 the International Plan of Action to2004 году Международного плана действий по
2010 and the plan of action2010 году и Плана действий
2010 and the plan of action for2010 году и Плана действий на
86 of the Programme of Action86 Программы действий
9 and action9, и принятию мер
9 and action on9, и принятию мер в
9 and action on9, и принятию мер в связи
9 of the Convention, action9 Конвенции, принятия мер

ACTION - больше примеров перевода

ACTION
контекстный перевод и примеры - предложения
ACTION
предложения на английском языке
ACTION
предложения на русском языке
Stressing that, as stated in the Programme of Action of the International Conference on Population and Development,Report of the International Conference on Population and Development, Cairo, 5-13 September 1994 (United Nations publication, Sales No. E.95.XIII.18), chap. I, resolution 1, annex. family reunification of documented migrants is an important factor in international migration and that remittances by documented migrants to their countries of origin often constitute a very important source of foreign exchange and are instrumental in improving the well-being of relatives left behind,подчеркивая, что, согласно Программе действий Международной конференции по народонаселению и развитиюДоклад Международной конференции по народонаселению и развитию, Каир, 5-13 сентября 1994 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.95.XIII.18), глава I, резолюция 1, приложение., воссоединение семей зарегистрированных мигрантов является важным фактором международной миграции, а денежные переводы зарегистрированных мигрантов в их страны происхождения зачастую составляют очень важный источник валютных поступлений и способствуют повышению благосостояния оставшихся в странах происхождения родственников,
Recalling that, in accordance with Article 56 of the Charter of the United Nations, all Member States have pledged themselves to take joint and separate action in cooperation with the Organization for the achievement of the purposes set forth in Article 55, including universal respect for and observance of, human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion,напоминая о том, что в соответствии со статьей 56 Устава Организации Объединенных Наций все государства-члены обязуются предпринимать совместные и самостоятельные действия в сотрудничестве с Организацией для достижения целей, указанных в статье 55, включая всеобщее уважение и соблюдение прав человека и основных свобод для всех, без различия расы, пола, языка и религии,
Recalling the Universal Declaration of Human Rights,Resolution 217 A (III). as well as the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993,A/CONF.157/24 (Part I), chap. III.ссылаясь на Всеобщую декларацию прав человекаРезолюция 217 A (III)., а также на Венскую декларацию и Программу действий, принятые Всемирной конференцией по правам человека 25 июня 1993 годаA/CONF.157/24 (Part I), глава III.,
2. Urges all Governments to take appropriate legislative or other steps to prevent and suppress the practice of enforced disappearances, in keeping with the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, and to take action to that end at the national and regional levels and in cooperation with the United Nations, including through the provision of technical assistance;2. настоятельно призывает все правительства принять соответствующие законодательные или иные меры для предупреждения и пресечения практики насильственных исчезновений в соответствии с Декларацией о защите всех лиц от насильственных исчезновений и с этой целью предпринять шаги на национальном и региональном уровнях и в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, в том числе на основе технической помощи;
8. Notes the action taken by non-governmental organizations to encourage implementation of the Declaration, and invites them to continue to facilitate its dissemination and to contribute to the work of the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights;8. отмечает деятельность неправительственных организаций по содействию осуществлению Декларации и призывает их продолжать способствовать ее распространению и вносить свой вклад в работу Подкомиссии по поощрению и защите прав человека;
16. Expresses its profound thanks to the many Governments that have cooperated with the Working Group and replied to its requests for information and to the Governments that have invited the Group to visit their countries, requests them to give all necessary attention to the recommendations of the Group, and invites them to inform the Group of any action they take on those recommendations;16. выражает глубокую признательность многим правительствам, которые сотрудничали с Рабочей группой и отвечали на ее запросы о предоставлении информации, а также правительствам, предложившим Группе посетить их страны, просит их уделить надлежащее внимание рекомендациям Группы и предлагает им информировать Группу о любых мерах, принятых во исполнение этих рекомендаций;
55/104. Strengthening United Nations action in the field of human rights through the promotion of international cooperation and the importance of non-selectivity, impartiality and objectivity55/104. Укрепление деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека путем содействия международному сотрудничеству и важное значение неизбирательности, беспристрастности и объективности
Deeply convinced that United Nations action in this field should be based not only on a profound understanding of the broad range of problems existing in all societies but also on full respect for the political, economic and social realities of each of them, in strict compliance with the purposes and principles of the Charter and for the basic purpose of promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms through international cooperation,будучи глубоко убеждена в том, что деятельность Организации Объединенных Наций в этой области должна основываться не только на глубоком понимании широкого спектра проблем, которые существуют во всех обществах, но и на полном уважении политических, экономических и социальных реалий каждого из них в строгом соответствии с целями и принципами Устава и во имя основополагающей цели поощрения и развития уважения к правам человека и основным свободам посредством международного сотрудничества,
Reaffirming the importance of ensuring the universality, objectivity and non-selectivity of the consideration of human rights issues, as affirmed in the Vienna Declaration and Programme of Action, adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993,A/CONF.157/24 (Part I), chap. III.вновь подтверждая важность обеспечения универсальности, объективности и неизбирательности при рассмотрении вопросов прав человека, как это было подтверждено в Венской декларации и Программе действий, принятых Всемирной конференцией по правам человека 25 июня 1993 годаA/CONF.157/24 (Part I), глава III.,
10. Requests the Commission on Human Rights to take duly into account the present resolution and to consider further proposals for the strengthening of United Nations action in the field of human rights through the promotion of international cooperation and the importance of non-selectivity, impartiality and objectivity;10. предлагает Комиссии по правам человека должным образом учесть настоящую резолюцию и рассмотреть вопрос о выработке дальнейших предложений, направленных на укрепление деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека путем содействия международному сотрудничеству и пониманию важного значения неизбирательности, беспристрастности и объективности;
11. Takes note of the report of the Secretary-General,A/55/213 and Add.1 and 2. and requests the Secretary-General to invite Member States to present practical proposals and ideas that would contribute to the strengthening of United Nations action in the field of human rights, through the promotion of international cooperation based on the principles of non-selectivity, impartiality and objectivity, and to submit a comprehensive report on this question to the General Assembly at its fifty-sixth session;11. принимает к сведению доклад Генерального секретаряA/55/213 и Add.1 и 2. и просит его предложить государствам-членам представить практические предложения и соображения, которые способствовали бы укреплению деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека посредством поощрения международного сотрудничества, основанного на принципах неизбирательности, беспристрастности и объективности, и представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии всеобъемлющий доклад по данному вопросу;
Bearing in mind also the Vienna Declaration and Programme of Action, adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993,A/CONF.157/24 (Part I), chap. III. which reiterates, inter alia, the need to consider the possibility of establishing regional and subregional arrangements for the promotion and protection of human rights where they do not already exist,принимая также во внимание Венскую декларацию и Программу действий, принятые Всемирной конференцией по правам человека 25 июня 1993 годаA/CONF.157/24 (Part I), глава III., в которых вновь подчеркивается, в частности, необходимость рассмотрения возможности создания региональных и субрегиональных механизмов для поощрения и защиты прав человека там, где такие механизмы еще не существуют,
16. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-seventh session a report on the state of regional arrangements for the promotion and protection of human rights and to include therein the results of action taken in pursuance of the present resolution;16. просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии доклад о состоянии региональных мероприятий по поощрению и защите прав человека и включить в него информацию о результатах мер, принятых во исполнение настоящей резолюции;
Considering the relevant provisions of the Vienna Declaration and Programme of Action, adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993,A/CONF.157/24 (Part I), chap. III. and of the Copenhagen Declaration on Social Development and Programme of Action of the World Summit for Social Development, adopted by the World Summit on 12 March 1995,Report of the World Summit for Social Development, Copenhagen, 6-12 March 1995 (United Nations publication, Sales No. E.96.IV.8), chap. I, resolution 1, annexes I and II. and the outcome document of the twenty-fourth special session of the General Assembly entitled "World Summit for Social Development and beyond: achieving social development for all in a globalizing world", adopted at Geneva on 1 July 2000,Resolution S-24/2, annex.учитывая соответствующие положения Венской декларации и Программы действий, принятых Всемирной конференцией по правам человека 25 июня 1993 годаA/CONF.157/24 (Part I), глава III., и Копенгагенской декларации о социальном развитии и Программы действий Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, принятых на Всемирной встрече 12 марта 1995 годаДоклад Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, Копенгаген, 6-12 марта 1995 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.96.IV.8), глава I, резолюция 1, приложения I и II., и итоговый документ двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, озаглавленной «Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития и далее: обеспечение социального развития для всех в глобализующемся мире», принятый 1 июля 2000 года в ЖеневеРезолюция S-24/2, приложение.,
Recognizing that the eradication of extreme poverty is a major challenge within the process of globalization and requires coordinated and continued policies through decisive national action and international cooperation,признавая, что искоренение крайней нищеты является одной из важнейших задач в рамках процесса глобализации и требует скоординированного и последовательного проведения политики посредством решительных действий на национальном уровне и международного сотрудничества,

ACTION - больше примеров перевода

ACTION перевод на русский язык

Англо-русский словарь В.К. Мюллера

action



Перевод:

action (ˊækʃn) n

1) де́йствие; посту́пок; полит. а́кция, выступле́ние;

overt action against откры́тое выступле́ние про́тив;

to take prompt action приня́ть сро́чные ме́ры

2) pl поведе́ние

3) де́йствие, возде́йствие

4) де́ятельность;

action of the heart де́ятельность се́рдца;

to put out of action выводи́ть из стро́я

5) бой;

in action в бою́ (см. тж. 6));

to be killed (или to fall) in action пасть в бою́

6) де́йствие, рабо́та (механизма);"

in action на ходу́, де́йствующий (см. тж. 5))"

7) обвине́ние, иск; суде́бный проце́сс;"

to bring (или to enter, to lay) an action against smb. возбуди́ть де́ло про́тив кого́-л.

8) attr.:

action radius ра́диус де́йствия (самолёта и т.п.)

9) attr. боево́й;

action spring боева́я пружи́на;

action station боево́й пост

10) attr.:

action painting фо́рма абстра́ктной жи́вописи (разбрызгивание краски по холсту) actions speak louder than words посл. ≅ не по слова́м су́дят, а по дела́м


Перевод слов, содержащих ACTION, с английского языка на русский язык


Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

action card


Перевод:

{ʹækʃ(ə)n͵kɑ:d} ком.

отрывной бланк запроса на рекламируемый товар (в журнале)

action current


Перевод:

{͵ækʃ(ə)nʹkʌrənt} физиол.

биоток

action level


Перевод:

{ʹækʃ(ə)n͵lev(ə)l} спец.

1) пороговая доза вещества (особ. вредного для организма)

2) предельно допустимая концентрация (нежелательного вещества в пищевом продукте)

Action Painting


Перевод:

{ʹækʃ(ə)n͵peıntıŋ}

«активная живопись», ташизм (разновидность абстрактного искусства: нанесение красок по интуиции)

action replay


Перевод:

{͵ækʃ(ə)nʹri:pleı} тлв.

повторный показ острого момента (спортивного состязания и т. п.)

actionable


Перевод:

{ʹækʃ(ə)nəb(ə)l} a юр.

дающий основания для судебного преследования

libel is ~ - за диффамацию можно привлечь к ответственности

actionist


Перевод:

{ʹækʃ(ə)nıst} n редк.

сторонник прямых действий


Англо-русский словарь В.К. Мюллера

action replay


Перевод:

action replay (ˏækʃnˊri:pleɪ) n

повторе́ние ка́дра (в телевидении; часто замедленное)

actionable


Перевод:

actionable (ˊækʃnəbǝl) a

юр. даю́щий основа́ние для суде́бного пресле́дования


Перевод ACTION с английского языка на разные языки

Англо-украинский бизнес словарь

action



Перевод:

дія; позов; позовна вимога; захід

Англо-украинский юридический словарь

action



Перевод:

акція, дія, діяння, вчинок, діяльність; поведінка; захід; позов; обвинувачення перед судом, судове переслідування, судова справа, судовий процес; судочинство; акт законодавчої влади; чинність; рішення експерта патентного відомства

action against the United States — = action against the United States of America позов проти Сполучених Штатів (Америки)

action against the United States of America — = action against the United States

action constituting threat or use of force — дія, що становить загрозу насильства (застосування насильства або сили)

action directed against the government's existence — дія, направлена усунення уряду

action for contributing patent infringement — позов із співучасті на порушення патенту

action for declaration of a right — позов про визнання права

action for declaratory judgement — = action for declaratory judgment установчий позов

action for declaratory judgment — = action for declaratory judgement

action for determination of adverse claims — позов про визначення змісту вимог третьої особи стосовно майна, на яку накладено арешт (або на яке обернене стягнення)

action for money had and received — позов з безпідставного (необґрунтованого) збагачення

action for recovery of possession — позов про повернення володіння

action for separate maintenance — позов про матеріальну підтримку (нерозлученої дружини, яка проживає окремо від чоловіка)

action for the breach of a contract — = action for the dissolution of a contract позов про розірвання контракту (угоди)

action for the dissolution of a contract — = action for the breach of a contract

- actionability- actionably- actional- actionize- action at common law- action at law- action brought- action copy- action ex contractu- action ex delicto- action for annulment- action for ascertainment- action for battery- action for conspiracy- action for damages- action for death- action for divorce- action for enticement- action for exoneration- action for invalidation- action for levying execution- action for libel- action for mesne profits- action for partition- action for recovery of payment- action for restitution- action grant- action in contract- action in equity- action in personality- action in personam- action in rem- action in tort- action lies- action of assize- action of assumpsit- action of book account- action of book debt- action of civil disobedience- action of conversion- action of covenant- action of debt- action of detinue- action of forcible entry- action of local nature- action of mandamus- action of recourse- action of rescission- action of tort- action of trespass- action of trover- action of writ- action on request- action on the case- action over- action proceeding- action proceedings- action station- action to quiet title- action ultra vires- action will lie- action will not lie

Англо-украинский словарь

action



Перевод:

n1) дія, вчинок; пол. акція2) діяльність, роботаaction of the heart - робота серцяa man of action - енергійна людина- put out of action3) обвинувачення, позов, судовий процесto bring, to enter, to lay an action against smb. - порушувати справу проти когось4) бій- bring into action- in action5) дія механізму; механізм (машини)6) дія, вплив7) pl поведінкаactions speak louder than words - присл. не по словах судять, а по ділах8) attr.action radius - радіус дії (літака і т. п.)9) attr. бойовийaction spring - бойова пружинаaction stations - позиції, які займали до початку бойової операції

2024 Classes.Wiki