flee (fli:) v (fled)
1) бежа́ть, спаса́ться бе́гством (from; out of; away)
2) избега́ть
3) (тк. past и p. p.) исче́знуть, пролете́ть;
the clouds fled before the wind ве́тер рассе́ял облака́
FLEDGELING ← |
→ FLEECE |
FLEE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
and Ciccio flee | и чиччо убегают |
and Ciccio flee headlong | и чиччо убегают стремглав |
and flee | и бежать |
and flee | и сбежать |
any doubts, she should flee | сомневается, то может убежать |
asked me to flee | попросил меня бежать |
asked me to flee with | попросил меня бежать с |
asked me to flee with you | попросил меня бежать с тобой |
but to flee | кроме как бежать |
chariot hijacked Franco and Ciccio flee | колесницу угнав Франко и чиччо убегают |
chariot hijacked Franco and Ciccio flee headlong | колесницу угнав Франко и чиччо убегают стремглав |
choice but to flee | выбора, кроме как |
choice but to flee | выбора, кроме как бежать |
Ciccio flee | чиччо убегают |
Ciccio flee headlong | чиччо убегают стремглав |
FLEE - больше примеров перевода
FLEE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
5. Encourages States that have not already done so to consider acceding to the 1951 ConventionUnited Nations, Treaty Series, vol. 189, No. 2545. and the 1967 ProtocolUnited Nations, Treaty Series, vol. 606, No. 8791. relating to the Status of Refugees and to other regional instruments concerning refugees, as applicable, and relevant international instruments of human rights and humanitarian law, and to take appropriate measures to disseminate and implement those instruments domestically to encourage compliance with provisions against arbitrary and forcible displacement and greater respect for the rights of those who flee; | 5. призывает государства, которые еще не сделали этого, рассмотреть вопрос о присоединении соответственно к Конвенции о статусе беженцев 1951 годаUnited Nations, Treaty Series, vol. 189, No. 2545. и Протоколу к ней 1967 годаUnited Nations, Treaty Series, vol. 606, No. 8791. и к другим применимым региональным документам, касающимся беженцев, и к соответствующим международным документам по правам человека и гуманитарному праву, и принять необходимые меры для распространения и осуществления этих документов на национальном уровне в целях содействия соблюдению положений, направленных против произвольного и насильственного перемещения населения, и обеспечению более полного уважения прав беженцев; |
5. Encourages States that have not already done so to consider acceding to the 1951 ConventionUnited Nations, Treaty Series, vol. 189, No. 2545. and the 1967 ProtocolIbid., vol. 606, No. 8791. relating to the Status of Refugees and to other relevant regional instruments concerning refugees, as applicable, and relevant international instruments of human rights and humanitarian law, to take appropriate measures to disseminate and implement those instruments domestically, to encourage compliance with provisions against arbitrary and forcible displacement and greater respect for the rights of those who flee and, as appropriate, to address the situation of the forcibly displaced in their reports to the human rights treaty bodies; | 5. призывает государства, которые еще не сделали этого, рассмотреть вопрос о присоединении, соответственно, к Конвенции о статусе беженцев 1951 годаUnited Nations, Treaty Series, vol. 189, No. 2545. и Протоколу к ней 1967 годаIbid, vol. 606, No. 8791. и к другим применимым региональным документам, касающимся беженцев, а также к соответствующим международным документам по правам человека и гуманитарному праву и принять необходимые меры для распространения и осуществления этих документов на национальном уровне в целях содействия соблюдению положений, направленных против произвольного и насильственного перемещения населения, и обеспечению более полного уважения прав беженцев и, в соответствующих случаях, отражать ситуации насильственного перемещения в их докладах договорным органам по правам человека; |
We had to flee the country the next day, and when we did, all I brought with me was this ball. | Из-за массовой резни игру так и не закончили. Мы вынуждены были бежать из страны на следующий день. |
South Korea strongly claims you could flee. | что Вы можете сбежать. |
Quickly take my clothes and flee. I will die in your place. | Возьми мою одежду, я умру вместо тебя. |
Gudule decided to flee. | Гуду решает убежать. |
I am ready to flee with you. | Я готова с Вами бежать. |
Berit took advantages of this moment to flee. | Берит увидела удобную возможность сбежать. |
"...tonight...we flee.... | "...сегодня ночью... мы убежим.... |
We have to flee! | Мы должны бежать немедленно!" |
They flee from other people or attack them with stones. | Они либо убегают, либо кидаются камнями. |
The people who knew him before. Learning that his fortune was not legitimate. Would flee from him, as from a plague. | Те, кто знал его прежде, услышав, что его состояние нажито незаконно, отвернулись от него и бегут от него, как от чумы. |
That night I decided to run away from them... to flee forever... without demanding my 18,000 francs... so that I wouldn't be the only thief in the family! | В ту ночь я решил уйти от них сбежать навсегда. ... без претензии на мои 18 000 франков так, что я не был бы единственным вором в семье! |
Yes, Countess, flee! | Да, графиня, спасайтесь от меня. |
Any day now we'll have to flee in random directions. | Не сегодня-завтра так придётся тикать, куда глаза глядят. |
1. бежать, убегать, спасаться бегством
to ~ the country - бежать из страны
the enemy fled in disorder - враг бежал в беспорядке
the clouds fled before the wind - ветер гнал облака
2. избегать, сторониться
to ~ the society of men - избегать общества людей
to ~ from temptation - бежать от искушения
3. тк. past и p. p. пролететь, промелькнуть
life had fled - жизнь пролетела