go*; ride*; (в экипаже, автомобиле тж.) drive*; (путешествовать) travel; (об. по суше) journey; (морем тж.) go* by sea, sail
ездить верхом — ride*; go* on horseback
ездить на велосипеде — cycle
ездить на поезде, ездить поездом — go* / travel by train
ездить на трамвае, автобусе — go* by tram, bus
ездить на такси — go* by, или in a, taxi
вы ездите верхом, на велосипеде? — can you ride a horse, a bicycle?
ездить в командировку — make* a business trip
ездить в гости (к) — visit (habitually) (d.)
ездить за границу — go* abroad
♢ ездить верхом на ком-л. — exploit smb., be carried on smb.'s back
ЕЗДИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будем ездить на | gonna ride around in |
велосипеде не умеешь ездить | can't even ride a bike |
верхом ездить | ride a horse |
верхом ездить | ride a horse? |
всем ездить на Приусах | all have Priuses |
далеко ездить | commute |
далеко ездить | to commute |
должна ездить | should drive |
должна ездить на | to ride the |
ездить | drive |
ездить без | drive without |
ездить без | ride without |
ездить быстро | drive fast |
ездить в автобусе | ride the bus |
ездить в метро | ride the subway |
ЕЗДИТЬ - больше примеров перевода
ЕЗДИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А я пойду в кавалерию, буду ездить верхом. | I'm gonna get in the cavalry and ride. |
Это прелестный автомобиль, в один прекрасный день, я бы хотел ездить на таком. | That's a pretty car, one day I would like to drive one. |
Мне нравится быстро ездить. | No. I like going fast. |
И буду ездить по всему миру. | Again, you were drinking coffee. |
Но ведь это опасно - ездить одной через пристанище подонков. | It's dangerous to drive alone through all that riffraff. |
– Вы умеете ездить верхом? | Could you ride her? Yes, of course. |
Но, между нами, мисс Картер, советую не ездить на Чёрный остров. | But, privately, Ms. Carter, I advise you to stay away from Black Island. |
Это моя лошадь и мой экипаж, и я буду каждый день ездить мимо Гордонов с Поппи Росс. | I'll show them. I'll get my horse and buggy and drive by the Gordons every day with Poppy Ross. |
И будешь отныне ты ездить с ним вовеки веков. | And then forever you must ride. |
И будешь ты вовеки веков ездить с ним ездить и ездить со Всадником без головы. | And then, forever you must ride and ride and ride with the Headless Horseman. |
Мы не можем ездить почти за 300 миль... только для того, чтобы провести здесь выходные. | We can't drive nearly 300 miles Just for weekends. |
И эта работа, ездить по концертам... и рассказывать твоим читателям, насколько плоха была музыка. | And what a job... going to concerts, And telling your readers how bad the music was. |
О нет, мы не будем ездить кругами что бы нас нашел тот техасец подожди здесь заплати ему и пойдем Купидун и если ковбой в белой шляпе прийдет нас здесь нет это было бы поделом тебе если он потащит Купидона в суд за его проделки | We ain't gonna drive around to be seen and followed by that texas. Wait here. Pay the man and come on, cupid. |
Ты целуешься со всеми, а сам не умеешь ездить верхом. | Going around kissing everybody you meet when you can't even ride a horse. |
Но он не может ездить! | But he can't ride! |