gills; branchia(e) научн.
♢ взять кого-л. за жабры разг. — put* the screws on smb.
ЖАБРЫ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
были жабры | had gills |
в жабры | gills |
есть жабры | gills |
жабры | gills |
и жабры | and gills |
и жабры | gills |
по самые жабры | to the gills |
самые жабры | the gills |
ЖАБРЫ - больше примеров перевода
ЖАБРЫ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Того, кто жует жвачку, я буду брать за жабры. | If gum is chewed, the chewer's pursued and in the hoosegow hidden. |
Жевунов будут брать за жабры. | If we should choose to chew, we'll be pursued. |
Как насчет взять их за жабры? | Would you like to repossess the truck? |
Чтобы спасти мальчика, я пересадил ему жабры акулы. | In a desperate attempt to save him I replaced his lungs with the gills of a shark. |
Допустим, вы пересадите жабры всем желающим. | Suppose you plant gills in everybody who wants them. |
У неё жабры! | Oh, oh-oh! wow! |
Жабры! (*Gill*) | no, no, no! |
То есть не жабры. (*not gill*) | Ow! oh! |
Жабры? - Рыба? | Fifth world in the system of aldebaran |
Она нормально пахнет, посмотрите на жабры, Её поймали прошлой ночью. | Eh, it smells fine, it was caught last night. |
Мы пойдем к реке и там под музыку стану обманывать я красноперых рыб, пронзать крючком их слизистые жабры и каждый раз, как вытащу одну, воображать, что это - мой Антоний и говорить: | we'll to the river: there,my music playing far off, I will betray Tawny-finn'd fishes and, as I draw them up, I'll think them every one an Antony,And say 'Ah, ha! you're caught |
Такова у нас работа, чтоб за жабры брать кого-то". | butknowsit is hismission, Drawer breaking eggs. Dearest ... |
Их молодые, бескрылые личинки будут расти на дне водоема, дыша через перистые жабры и питаясь другими маленькими живущими в воде существами пока для них не настает время подняться вверх по тростнику и расправить свои крылья. | Their young, wingless larvae will grow up on the bottom of the pond, breathing through feathery gills and feeding on other small water-living creatures until the time comes for them too to climb up a reed and spread their wings. |
Если были челюсти, чтобы жевать, то жабры можно использовать, чтобы дышать в воде. | If you had jaws to eat with, you could use your gills to breathe in the water. |
А-а, комиссар Стан, он держит меня за жабры уже 2 года. | - That was Commissioner Stan. |