1. (вн.) deserve (d.); come* in (for) разг.
заслужить чьё-л. доверие — earn / win* smb.'s confidence
2. тк. несов. (рд.; быть достойным) merit (d.), be worthy (of)
заслуживать доверия — be trustworthy / reliable
как вы того заслуживаете — according to your merits
ЗАСЛУЖЕННЫЙ ← |
→ ЗАСЛУЖИТЬ |
ЗАСЛУЖИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
никогда не могут заслуживать | could never be |
никогда не могут заслуживать оправдания | could never be justified |
что эти явления никогда не могут заслуживать | that those phenomena could never be |
чтобы заслуживать | to deserve |
эти явления никогда не могут заслуживать | those phenomena could never be |
эти явления никогда не могут заслуживать оправдания | those phenomena could never be justified |
явления никогда не могут заслуживать | phenomena could never be |
явления никогда не могут заслуживать оправдания | phenomena could never be justified |
ЗАСЛУЖИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. вновь подтверждает положение Дурбанской декларацииСм. А/CONF.189/12 и Corr.1, глава I., в котором государства осудили сохранение и возрождение неонацизма, неофашизма и агрессивных националистических предубеждений и заявили, что эти явления никогда не могут заслуживать оправдания ни в каких случаях и ни при каких обстоятельствах; | 1. Reaffirms the provision of the Durban DeclarationSee A/CONF.189/12 and Corr.1, chap. I. in which States condemned the persistence and resurgence of neo-Nazism, neo-Fascism and violent nationalist prejudice and stated that those phenomena could never be justified in any instance or in any circumstances; |
1. вновь подтверждает положение Дурбанской декларацииСм. А/CONF.189/12 и Corr.1, глава I., в котором государства осудили сохранение и возрождение неонацизма, неофашизма и агрессивных националистических идеологий, основанных на расовых и национальных предубеждениях, и заявили, что эти явления никогда не могут заслуживать оправдания ни в каких случаях и ни при каких обстоятельствах; | 1. Reaffirms the provision of the Durban DeclarationSee A/CONF.189/12 and Corr.1, chap. I. in which States condemned the persistence and resurgence of neo-Nazism, neo-Fascism and violent nationalist ideologies based on racial and national prejudice and stated that those phenomena could never be justified in any instance or in any circumstances; |
1. вновь подтверждает положение Дурбанской декларацииСм. А/CONF.189/12 и Corr.1, глава I., в котором государства осудили сохранение и возрождение неонацизма, неофашизма и агрессивных националистических идеологий, основанных на расовых и национальных предубеждениях, и заявили, что эти явления никогда не могут заслуживать оправдания ни в каких случаях и ни при каких обстоятельствах; | 1. Reaffirms the provision of the Durban DeclarationSee A/CONF.189/12 and Corr.1, chap. I. in which States condemned the persistence and resurgence of neo-Nazism, neo-Fascism and violent nationalist ideologies based on racial and national prejudice and stated that those phenomena could never be justified in any instance or in any circumstances; |
что во многих отношениях чтобы заслуживать почетного звания "людей". | At the risk of shocking you... I daresay that in many respects... the natives are not far from meriting the honored name of "men." |
Ему не надо заслуживать мою верность, капитан. | He does not have to earn my loyalty, Captain. |
Я только начинала заслуживать доверие. | I'm from nowhere. |
Он стал заслуживать того что бы снова возродиться в роли божества которому будут поклоняться. | It became worthwhile to rise again as new gods were born and worshiped. |
А как скоро мы начнем этого заслуживать? | And how soon before we deserved it? |
А вот доверие придется заслуживать. | My trust, that you're gonna have to earn. |
Я думаю, ты этого заслуживаешь, и надеюсь, продолжишь заслуживать дальше. | I think you deserve it and I hope you will continue to deserve it. |
Закон под угрозой и должен быть суров, дабы заслуживать уважения. | The law is under threat and must be severe if it is to be respected. |
А вот теперь Вам придется это право заслуживать. | Whereas now you are going to have to earn that right. |
То есть, вы говорите, что еврейский народ был не достаточно праведным, чтобы заслуживать землю Израиля. | So basically you're saying that the Jewish people have not been holy enough to deserve the land of Israel. |
Не нужно ничего заслуживать. Все прекрасно. | It's not about deserving. |
И я благодарен тебе за это, потому что теперь я знаю, что достаточно хорош, чтобы не заслуживать такого. | And I thank you for that, Because I know now That I'm good enough not to deserve this... |