clear thinking, sensible, judicious
здравомыслящий человек — sensible person, man* of good sense
ЗДРАВОМЫСЛЯЩИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бы любой здравомыслящий человек | sane person would |
единственный здравомыслящий | only sane person |
единственный здравомыслящий | the only sane |
единственный здравомыслящий человек | the only sane person |
здравомыслящий | sane |
здравомыслящий человек | reasonable man |
любой здравомыслящий | any sane |
один здравомыслящий человек | sane person |
сделал бы любой здравомыслящий человек | sane person would do |
твой здравомыслящий | your sober |
ЗДРАВОМЫСЛЯЩИЙ - больше примеров перевода
ЗДРАВОМЫСЛЯЩИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он приятный, здравомыслящий стабильный, честный, успешный. | He's a nice, sensible chap steady, conscientious, successful. |
Почему, любой здравомыслящий спонсор будет упускать этот шанс. | Why, any sensible sponsor would jump at the chance. |
Ты достаточно здравомыслящий для этого? | That's if anyone's sober enough to drive a car. |
Я самый здравомыслящий человек в стране. | I'm the sanest man in the country. |
Он последний здравомыслящий человек в мире. | He's the last sane man in the world. |
Я - человек здравомыслящий и целеустремленный, сэр. | I'm a man of character and determination, sir. |
И г-н Садовник очень здравомыслящий человек. | And Mr. Gardiner is a very reasonable man. |
Здравомыслящий. | Reasonable. |
Все что тебе нужно - это кто-то здравомыслящий, чтобы направить его в нужное русло. | All you really need is someone rational to put it to proper use. |
То, что ты предпочитаешь... жить совсем одна... и приносить свою жизнь в жертву карьере... не означает, что если я человек здравомыслящий... я должна испытывать депрессию | Just because you choose... to live all alone... and sacrifice your life to a career... doesn't mean that ifl'm lucid... I have to be depressed. |
- Очень здравомыслящий человек. | - Open-minded guy, huh? |
Думаю, что всякий здравомыслящий человек понял бы, что это просто государственный переворот. | I think it would be apparent to anyone that a coup d'etat and a transfer of power had just taken place. |
Их написал здравомыслящий, притворившийся безумцем. | They were written by a sane man pretending to be mad. |
Я ирландец, я для этого слишком здравомыслящий. | Being an Irishman, I've too much sense for that. |
Вам же нужно, чтобы хоть один здравомыслящий участвовал в таком предприятии. | You need people of intelligence on this sort of mission. |