ИСКРЕННЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
буду искренне | will bear true |
буду искренне предан | will bear true faith |
был искренне | was genuinely |
была искренне | was genuinely |
было искренне | was genuine |
Ведите журнал искренне | Keep a journal faithfully |
Вы искренне | you honestly |
Вы искренне верите | you sincerely believe |
Вы искренне верите, что | Do you honestly believe |
выглядел искренне | seemed genuinely |
говорил искренне | meant it |
говорить искренне | speak frankly? |
говорю с тобой искренне | talking to you sincerely |
говорю это искренне | mean that sincerely |
действительно искренне | fact sincere |
ИСКРЕННЕ - больше примеров перевода
ИСКРЕННЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
я знаю что это такое, и € молюсь всевышнему и искренне надеюсь на то, что это никогда не заставило кому-либо экспериментировать с наркотиками. | I mean I do know all that, and I hope and pray it never helped anybody to experiment with drugs. |
Ёто довольно сложно искренне интерпретировать это как посещение божественного духа или откровение трансцендентного мира. | It's strait difficult sincerely to interpret this is a visitation of the divine spirit or is a revelation of a transcendental world. |
Боюсь, что я не тот врач, который сможет помочь в вашем случае, поэтому обратитесь к другому специалисту Надеюсь на ваше скорое выздоровление - искренне ваш, Франц Браун | I am convinced that I am not the right physician to treat your case so please consult another. With best wishes for your speedy recovery, Sincerely, Franz Braun |
Искренне Ваша Мэри. | Yours sincerely Mary. |
Я плохой, но мое сердце искренне. | I'm not good, but my heart is true. |
Ѕольшое спасибо за внимание, дамы и господа. ќстаюсь искренне ваш, Ёл. | Thanking you very much for your kind attention, ladies and gentlemen, I remain very truly yours, Al. |
я больше не умею молитьс€ искренне. | I don't know how to play on the level anymore. |
Дорогой сэр, если вы есть вы, я принесу вам свои извинения так же искренне, как это сделали вы. | MY DEAR SIR, IF YOU ARE, I'LL APOLOGIZE TO YOU AS CHARMINGLY AS YOU DID TO ME. |
Это надо делать искренне, нежно. | You must act from your heart, be affectionate. |
Любимая, ответь на один вопрос искренне. | Darling, answer me one thing truthfully. |
Искренне ваша, Пегги Хейли." | Very truly yours, Peggy Kelly." |
Я искренне поверила твоим словам. | I can't believe I took you at your word. |
Как думаешь, это искренне, или они разыгрывают специально для гостей? | Do you suppose that's on the level, or just for the effect on the visiting firemen? |
Но я искренне надеюсь, что это последние слова, которые я когда-либо обращу к этой леди. | BUT I DEVOUTLY HOPE THOSE ARE THE LAST WORDS I SHALL EVER ADDRESS TO THIS LADY. |
Искренне ваш, Бернард Декстер. | Uh, yours truly, Bernard Dexter. |