ИСТЕРИКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
была истерика | was hysterical |
Истерика | Conniption |
Истерика | Conniption ? |
истерика | hysterical |
Истерика | Hysterical? |
истерика от | a fit |
истерика от | having a fit |
истерика от того, что | a fit because |
истерика от того, что Вас | a fit because you're |
истерика от того, что Вас | having a fit because you're |
меня была истерика | I was hysterical |
неё была истерика | She was hysterical |
просто истерика | just hysterical |
у вас истерика | you're hysterical |
У неё была истерика | She was hysterical |
ИСТЕРИКА - больше примеров перевода
ИСТЕРИКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Наверно, у него истерика или что-то в этом духе. | - Maybe he's hysterical or something. |
Бесконтрольная истерика тут ни к чему. | Nothing's gained by uncontrolled hysteria. |
Мадам, у Вас истерика. | Madam, you're hysterical. |
- Она прибежала, и началась истерика. | -Came up here and had hysterics. -Looks pretty sick. |
У меня легкая истерика. | Oh, I must be a little bit hysterical. |
У старушки Кэсс просто была истерика из-за твоего отъезда, вот и все. | Old Cass was just having a fit about you going away, that's all. |
У нас маленькая истерика. | We were a little hysterical. |
Истерика. | Hysterical. |
Думаю, что она так часто общается с моими бедными пациентами, что для неё всё звучит как истерика. | I guess she's so used to my poor patients... that everything sounds like hysteria to her. |
Вся эта истерика из-за того, что эта бедная девочка попалась на удочку этого профессионального интригана Де Витта. | All this hysteria because of an impulsive excited kid and a professional manure-slinger named DeWitt. |
У нее истерика. | She's been crying all night and she's hysterical. |
Если у нее случится истерика, снимай. | If she gets hysterical, get a shot of it. |
У его матери случилась истерика. | His mother got hysterical. |
Сначала у тебя была истерика но потом я убедил тебя успокоится. | You did get hysterical for a while but I finally convinced you that you had to calm down. |
С ней была истерика, понимаете. | She was pretty hysterical, you understand. |