БЕЗНРАВСТВЕННОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
безнравственность | immorality |
БЕЗНРАВСТВЕННОСТЬ - больше примеров перевода
БЕЗНРАВСТВЕННОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Какая вопиющая безнравственность! | Such blatant immorality! |
Это высшая безнравственность. | It's the height of immorality. |
Центр повседневного насилия и непредсказуемой агрессии где безудержный порок и безнравственность проникают в каждый слой общества. Граница между сексом и едой испарилась. | A center of casual violence and capricious harassment... where rampant vice and amorality... permeate every strata of society... and the barrier between food and sex has totally dissolved. |
С помощью таких слов... как "безумие" и "безнравственность". | They could write the words "insanity" or "insanitary". |
Безнравственность не только в школе, она по всей стране. Повсюду. | Look, immorality is not only in school, it's in the country, everywhere. |
Безнравственность позволяет ей быть желанной для всех".. | Amorality frees her to be universally perfect. |
Безнравственность, идолопоклонство, магия, обжорство и пьянство. | Licentiousness, idolatry, sorcery... gluttony, and drunkenness. |
Безнравственность. | Immorality. Impurity. |
Боюсь, то, что произошло, это лишь... действия отдельно взятого офицера, который, испытывая сильное давление... проявил безнравственность, некомпетентность и неспособность руководить. | What we have here, I'm afraid, is nothing more complicated than a solitary police commander who, under great pressure proved to be amoral, incompetent, and unfit for command. |
Так же, как её тёмная безнравственность | As well as her navy of moral dubiousness. |
Кандидат пытается шантажировать интервьюера, тем самым демонстирируя свою безнравственность. | "Applicant is attempting to blackmail interviewer," "showing low moral character." |
Нищета и голод... безнравственность там или коррупция. скорее нечто общее}... | Starvation and poverty. Discrimination and corruption. |
Я требую, чтобы Вы, Ваше Величество, строго наказали Гольбейна за его похотливость безнравственность и за то, что он набросился на меня. | I demanded that, Your Majesty, punish Mr. Holbein severely,for his lewdness, his immorality, and his violence against me. |
Безнравственность... | As you know, I've been there. |
Я нахожу, что жена каждого истца считает меня корыстным и безнравственным, но это их собственную безнравственность я расследую. | I find the wife of every plaintiff thinks me venal and corrupt, but it is their own corruption that I investigate. |