НАИХУДШИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Наихудший | The worst |
наихудший | the worst-case |
наихудший | worst-case |
наихудший вариант развития событий | worst case scenario |
наихудший враг | worst enemy |
наихудший из возможных | the worst possible |
наихудший кошмар | worst nightmare |
наихудший сценарий | the worst-case scenario |
Наихудший сценарий | Worst case scenario |
наихудший сценарий | worst-case scenario |
твой наихудший | your worst |
твой наихудший кошмар | your worst nightmare |
Это наихудший | That's the worst-case |
Это наихудший сценарий | That's the worst-case scenario |
НАИХУДШИЙ - больше примеров перевода
НАИХУДШИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Возможно твой средний балл улучшится если ты возьмешь наихудший курс. | Perhaps your overall average would improve with your worst. |
Ну, я в таких вопросах наихудший советчик. | Well, I'm the worst person to come to for advice. |
Надеюсь тебе подберут наихудший. | I hope yours will be the worst. |
Независимо от того, был это я, мой мир, незнакомец или ваш наихудший враг, вы были свидетелем! | Whether it was me or my world, whether it was a total stranger or your worst enemy, you were a witness! |
С его точки зрения, я сделал наихудший выбор. | From his point of view, I have made the worst of all possible choices. |
Это значит, что каждый день, когда ты видишь меня... это наихудший день в моей жизни. | So that means that every single day that you see me... that's on the worst day of my life. |
Я просто моделирую наихудший сценарий. | I'm just looking at a worst-case scenario. |
На следующее утро было совершенно очевидно, что мы прошли уже наихудший участок ребра. | It was pretty obvious the following morning that we descended the worst part of the ridge. |
Кларис, эта женщина - твоя соперница и наш наихудший враг. | That woman is your rival, and our worst enemy. |
И тогда твой наихудший кошмар воплотится: Ты навеки застрянешь на своем вшивом балконе, перед каналом покупок и с идиотским пазлом... | You'll be stuck for eternity on your lousy balcony, in front of the shopping channel and the silly puzzle... |
Наихудший сценарий заключается в том, Что Вы будете отстранены от службы. | The worst-case scenario is that... well, that you be dismissed from duty. |
По моему это наихудший вариант. | To me, that's worse than anything. |
Из всех видов джаза скэт, должно быть, наихудший. | Out of all the aspects of jazz, scat has got to be the worst, the main ofender. |
Отлично. Рад видеть, что наша фирменная традиция делать наихудший выбор из возможных распространяется и на следующее поколение работников. | Good... nice to see that our old company tradition for making the worst possible decision... in any situation, has been passed on to the next generation of employee. |
- Я твой наихудший кошмар. | - I'm your worst nightmare. |