without difficulty, without hindrance, without obstruction; freely
беспрепятственно проникнуть в дом — make* one's way into the house* unimpeded / unhindered, или without hindrance
БЕСПРЕПЯТСТВЕННО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
беспрепятственно | freely |
беспрепятственно | unhindered |
беспрепятственно выбирать | liberty to choose |
беспрепятственно выбирать | liberty to choose the |
беспрепятственно выбирать места | liberty to choose the places |
беспрепятственно выбирать места, которые | liberty to choose the places |
беспрепятственно вынести тело | a body out of |
беспрепятственно вынести тело | sneak a body out of |
беспрепятственно осуществлять | freely pursue |
беспрепятственно осуществлять свое | freely pursue their |
беспрепятственно осуществлять свое экономическое | freely pursue their economic |
беспрепятственно осуществлять свое экономическое | freely pursue their economic , |
беспрепятственно осуществлять свое экономическое, социальное | freely pursue their economic , social |
беспрепятственно осуществлять свое экономическое, социальное и | freely pursue their economic , social and |
беспрепятственно осуществлять свою | carry out their |
БЕСПРЕПЯТСТВЕННО - больше примеров перевода
БЕСПРЕПЯТСТВЕННО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
a) право всех народов на самоопределение, в силу которого они могут свободно определять свой политический статус и беспрепятственно осуществлять свое экономическое, социальное и культурное развитие; | (a) The right of all peoples to self-determination, by virtue of which they can freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development; |
5. вновь подтверждает в этой связи право всех народов на самоопределение, в силу которого они свободно определяют свой политический статус и беспрепятственно осуществляют свое экономическое, социальное и культурное развитие; | 5. Reaffirms, in this context, the right of all peoples to self-determination, by virtue of which they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development; |
• укреплять международное сотрудничество, включая совместное несение бремени гуманитарной помощи странам, принимающим беженцев, и ее координацию, и помогать всем беженцам и перемещенным лицам на добровольной основе возвращаться в свои дома в условиях безопасности и достоинства и беспрепятственно реинтегрироваться в свои общества; | • To strengthen international cooperation, including burden sharing in, and the coordination of humanitarian assistance to, countries hosting refugees and to help all refugees and displaced persons to return voluntarily to their homes, in safety and dignity and to be smoothly reintegrated into their societies. |
5. вновь подтверждает в этой связи право всех народов на самоопределение, в силу которого они свободно определяют свой политический статус и беспрепятственно осуществляют свое экономическое, социальное и культурное развитие; | 5. Reaffirms in this context the right of all peoples to self-determination, by virtue of which they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development; |
a) право всех народов на самоопределение, в силу которого они могут свободно определять свой политический статус и беспрепятственно осуществлять свое экономическое, социальное и культурное развитие; | (a) The right of all peoples to self-determination, by virtue of which they can freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development; |
b) Народно-освободительную армию/движение Судана создать возможности для того, чтобы мирный процесс в рамках народной дипломатии на низовом уровне развивался свободно и беспрепятственно, и рассматривать его как важный вклад в мирный процесс; | (b) The Sudan People's Liberation Army/Movement to allow the people-to-people peace process to develop freely and unhindered, and to consider it an important contribution to the peace process; |
е) право беспрепятственно выбирать места, которые он желает посетить, и лиц, с которыми он желает побеседовать. | (e) The liberty to choose the places it wants to visit and the persons it wants to interview. |
e) право беспрепятственно выбирать места, которые они желают посетить, и лиц, с которыми они желают побеседовать; | (e) The liberty to choose the places they want to visit and the persons they want to interview; |
a) право всех народов на самоопределение, в силу которого они могут свободно определять свой политический статус и беспрепятственно осуществлять свое экономическое, социальное и культурное развитие; | (a) The right of all peoples to self-determination, by virtue of which they can freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development; |
6. вновь подтверждает в этой связи право всех народов на самоопределение, в силу которого они свободно определяют свой политический статус и беспрепятственно осуществляют свое экономическое, социальное и культурное развитие; | 6. Reaffirms, in this context, the right of all peoples to self-determination, by virtue of which they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development; |
b) Национально-освободительную армию/движение Судана создать возможности для того, чтобы мирный процесс в рамках народной дипломатии на низовом уровне развивался свободно и беспрепятственно, и рассматривать его как важный вклад в мирный процесс; | (b) The Sudan People's Liberation Army/Movement to allow the people-to-people peace process to develop freely and unhindered and to consider it an important contribution to the peace process; |
6. вновь подтверждает в связи с этим право всех народов на самоопределение, в силу которого они свободно определяют свой политический статус и беспрепятственно осуществляют свое экономическое, социальное и культурное развитие; | 6. Reaffirms, in this context, the right of all peoples to self-determination, by virtue of which they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development; |
6. вновь подтверждает в связи с этим право всех народов на самоопределение, в силу которого они свободно определяют свой политический статус и беспрепятственно осуществляют свое экономическое, социальное и культурное развитие; | 6. Reaffirms, in this context, the right of all peoples to self-determination, by virtue of which they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development; |
a) право всех народов на самоопределение, в силу которого они могут свободно определять свой политический статус и беспрепятственно осуществлять свое экономическое, социальное и культурное развитие; | (a) The right of all peoples to self-determination, by virtue of which they can freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development; |
g) снять остающиеся ограничения на деятельность общественных объединений, включая неправительственные организации, и предоставить этим организациям, в частности правозащитным организациям, и другим субъектам гражданского общества возможность беспрепятственно осуществлять свою деятельность на основании внесенной 2 ноября 2004 года в Уголовный кодекс Туркменистана поправки, отменяющей уголовную ответственность за незарегистрированную деятельность общественных объединений; | (g) To remove the remaining restrictions on the activities of public associations, including non-governmental organizations, and to enable those organizations, in particular human rights organizations, and other civil society actors to carry out their activities without hindrance, building upon the amendment of 2 November 2004 to the Criminal Code of Turkmenistan abolishing criminal penalties for unregistered activities of public associations; |