НАЦЕНКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Наценка | markup |
НАЦЕНКА - больше примеров перевода
НАЦЕНКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Плюс разумная наценка для разумной прибыли, скажем, 10 процентов. | I figure a reasonable mark-up for a reasonable profit, say, a 10 percent mark-up. Ten credits. |
Ресторанная наценка. | Price is per carafe. Oops... |
Обычная наценка — 20%. | My normal markup's 20 percent. |
Пара брюк, дурацкая история, огромная наценка. Я могу это сделать. | Pair of pants, stupid story, a huge markup. I can do that. |
Наценка. | Additional overcharge. |
У них тут на все большая наценка. | They really overcharge you for that stuff. |
- Торговая наценка... ты собираешься... | - Cover charge? You're going to-- |
моя наценка на все шины 30%, и я готов показать вам все счета, мне совершенно нечего скрывать, что может быть лучше? | The markup on all of my tires is 30%. I will show you the company invoice to prove that to you. I'II do that foryou, Mr. Ford. |
Это значит, что в той цене, что мне дают корейцы, все равно есть наценка. | Yo, this mean the price I'm getting from the Koreans, yo, they still marking it up some. |
- Ну ладно, наценка 10 процентов. | Oh please Alright ten 'n half percent surcharge |
Вы же знаете, на любые поставки оружия в страны, на которые наложено эмбарго ООН, есть наценка. | You do know that there's a surcharge for any arms deliveries to countries that are embargoed by the United Nations. |
Это стандартная наценка. | Cheap bitch in line one. |
Наценка просто невероятная. | The markup is astounding. |
Вообще-то, он стоит не больше пяти сотен, остальное розничная наценка. | Actually he charges $500, but there's a finders fee. |
Твоя стандартная наценка 400%? | Your standard markup is 400%? |