НЕОБЫЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бендер был по-настоящему необычный | Bender was a truly special |
был необычный вечер | a very special night |
был необычный черный | was not any ordinary black |
был необычный черный рыцарь | was not any ordinary black knight |
был по-настоящему необычный | was a truly special |
довольно необычный | quite an unusual |
довольно необычный | rather unusual |
и необычный | and unusual |
немного необычный | a little unconventional |
немного необычный | a little unorthodox |
необычный | is an unusual |
необычный | unusual |
Необычный ветер | Weird winds |
необычный вечер | special night |
необычный вкус | unusual taste |
НЕОБЫЧНЫЙ - больше примеров перевода
НЕОБЫЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это необычный рассказ о волшебстве, гипнозе и сундуке с двенадцатью остроконечными мечами. | This is a strange report... on hypnotism, sorcery, and a trunk with twelve sharp swords. |
- Это очень необычный вопрос. | Well, that's a peculiar question. |
Гость, которого мы ждём - необычный человек. | This guest whom we're expecting is no ordinary person. |
Необычный человек. | What an amazing fellow! |
Это был необычный мальчик, спокойный. | The boy came of good stock. |
Ну, это очень необычный случай. | Well, this is a very unusual case. |
Да, немножко необычный. | Yes, it is a little unusual. |
Моя дочь - необычный пассажир. | My daughter's not an ordinary passenger. |
Угол, под которым вошла пуля, был необычный. | Well, the angle of the bullet was peculiar. |
А теперь, дамы и господа, мы предлагаем Вам самый необычный лот. | And now, ladies and gentlemen, we offer you a most extraordinary piece. |
Он необычный. | He's quite a fellow. |
Какой необычный ликер, не так ли? | Quite an interesting liqueur, isn't it? |
Необычный. | Huh. Unusual. |
Ты знаешь, какой необычный поступок совершил твой отец? | You know, a most extraordinary thing your father did. |
Он очень необычный человек, миссис Престон | HE'S A VERY UNUSUAL MAN, MRS. PRESTON |