tedious, tiresome, irksome
нудный человек — bore
какой он нудный! — what a bore he is!
НУДНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
нудный бред | boring crap |
нудный бред, который | boring crap |
нудный ответ | boring answer |
самый нудный | most boring |
самый нудный | the dullest |
НУДНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Какой он нудный! | - What a bore! |
Он уродливый, больной, нудный. | He's ugly, sickly, and a bore! |
Язык суровый, порой нудный, но ясный. | Their language is severe, sometimes daunting...but clear. |
Что это за тип, такой чудовищно нудный? | Who's this annoying, outrageous guy? |
Потому что в моём представлении ведущий - бесцветный и нудный. | I don't know how you... Excuse me. Excuse me. |
Какой ты нудный... | You're such a bore-- |
Мне кажется, отчим очень нудный. | - Our stepfather isn't very nice. |
Он всегда думал, что Маркиз Де Сад - нудный писатель. | "He'd always heard that Sade was boring. " |
– Ты такой же невеселый, как и нудный. | - You're so morose, it's monotonous. |
Твоя мама купила нам билеты на нудный фильм... какого-то неизвестного шведского режиссера. | Your mother bought us tickets to a snooty movie... directed by some Swedish meatball. |
Боже он такой нудный. | So earnest, my God! |
Ты такой нудный! | Picky! |
Ты нудный как бревно. | You're boring and stiff. |
- Слушай... - У меня страшно нудный и монотонный голос, помоги мне Господь. | I have an awful, dreary, monotonous voice, God help me. |
Нудный засранец! | Boring cunt! |