accusatory
обвинительный приговор — verdict of guilty
обвинительное заключение — (bill of) indictment
обвинительная речь — speech for the prosecution
обвинительный акт — indictment
ОБВИНИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вынесен обвинительный | guilty verdict |
вынесен обвинительный приговор | a guilty verdict |
обвинительный акт | indictment |
обвинительный вердикт | a guilty verdict |
обвинительный вердикт | guilty verdict |
Обвинительный приговор | A conviction would |
обвинительный приговор | conviction |
обвинительный приговор без | indictment without |
обвинительный приговор без содержания | indictment without detention |
обвинительный приговор без содержания под | indictment without detention |
обвинительный приговор без содержания под стражей | indictment without detention |
Обвинительный приговор означает | A conviction would mean |
Обвинительный приговор означает | A conviction would mean a |
Обвинительный приговор означает штраф | A conviction would mean a fine |
обвинительный тон | accusatory tone |
ОБВИНИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Сегодня мы в силах задать обвинительный вопрос этим чиновникам и вправе получить честные ответы. | tonight, we have in our power To ask definitely incriminaTing questions of These officials. And The power To demand satisfactory answers. |
" чтобы сделать это, нам нужен обвинительный приговор. | And to do it... we need a conviction. |
Ќо у мен€ должен быть обвинительный акт. | But I've got to have that indictment. |
А то, что по вашим губам все уже прочли обвинительный приговор. | - Well, so... the people were saying that from the expression on your lips... |
Обвинительный приговор у нас в кармане, как раз Вы выступите в качестве свидетеля. | We can get a conviction, now we have you as a witness. |
Зачитаем обвинительный приговор. | The clerk of arraigns will read the charges. |
...Для того, чтобы сообщить другие подробности дела. Известно, что этот обвинительный акт Лишь один из многих, | (radio announcer) It is believed that the indictment is only one of a series to be handed down as the result of a special grand jury investigation. |
Они хотят похоронить отчёт до переизбрания. Обвинительный акт скоро выйдет. | The Grand Jury indictment will be out soon and every indication says... the indictment will stop at the five burglars, Hunt and Liddy. |
И мы наконец-то узнаем кто получил эти деньги. Обвинительный акт Большого Жюри будет оглашён сегодня. | The indictments that came down from the Grand Jury today... stopped... with the five burglars, Hunt and Liddy. |
В без четверти два утра, они вернулись и вынесли обвинительный приговор. | At 1.45 in the morning, they returned a verdict of guilty. |
Да, но нужен обвинительный акт. | We need an indictment. |
Мы посмотрим, найдутся ли у Конвента силы отдать Дантона правосудию или же, наоборот, он оспорит обвинительный акт, составленный Сен-Жюстом. | We'll see if the Convention's firm enough to bring Danton to justice, or if it contests Saint-Just's report. |
Да, нужно взять под сомнение обвинительный акт. | We must challenge the indictment. |
И Сен-Жюст прочтет обвинительный акт. | Then Saint-Just will read the indictment. |
Мы должны проголосовать за обвинительный приговор, даже не выслушав обвинительного акта Сен-Жюста. | We should approve the indictment without hearing Saint-Just's report! |