ОТМАХНУТЬСЯ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ОТМАХНУТЬСЯ


Перевод:


сов. см. отмахиваться


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ОТМАХНУТЬ

ОТМАЧИВАТЬ




ОТМАХНУТЬСЯ перевод и примеры


ОТМАХНУТЬСЯПеревод и примеры использования - фразы

ОТМАХНУТЬСЯПеревод и примеры использования - предложения
Я приехал и отмахнуться от этого факта нельзя.I have arrived: it is impossible to brush this fact aside.
Мы можем быть склонны отмахнуться от этого, назвать это математическими кружевами, далекими от повседневной жизни.We might have a tendency to dismiss it to say it's a mere mathematical tinkering something removed from everyday life.
Он не тот человек, от которого можно просто так отмахнуться.He ain't a man to be put off.
Я не могу так просто отмахнуться от Фуллертона.I would not dismiss Fullerton so quickly.
- Что? Вы не можете так просто отмахнуться от этого.- You can't kick a case like that.
Капитан, если бы доктор Башир был втянут в один или два сомнительных инцидента, я мог бы понять, почему вы игнорируете их, но целый ряд инцидентов формирует картину, от которой нельзя отмахнуться.Captain, if Dr. Bashir had been involved in one or two questionable incidents I could understand how you might be able to dismiss it but the sheer number of incidents form a pattern of behavior that can't be ignored.
Вы не можете просто отмахнуться от моих слов.You can't just dismiss what I'm saying.
Поверь, я и сам хотел бы просто отмахнуться от своих чувств... но я не в силах этого сделать.Believe me, I wish that I could just wish away my feelings... but I can't.
Ты думаешь, от этого можно просто вот так отмахнуться?You think that's the kind of thing you can just turn off?
Вы не можете отмахнуться от проблемы, спрятав ее "под ковриком (париком)",You can't sweep this problem under the rug!
Отмахнуться от меня, как от назойливой мухи?You want to treat me like a pesky insect?
Ты не можешь просто отмахнуться от этого.you just don't walk away from that.
Все мои инстинкты кричат, что от тебя надо избавиться, но... есть в тебе что-то такое, от чего я не могу отмахнуться.Every bone in my body is aching to put you six feet under, but... there's something about you.. I can't shake it.
Не позволяйте им отмахнуться от вас.Don't let them fob you off.
Я не могу просто отмахнуться от этих ребят.I can't just bail on these guys.


Перевод слов, содержащих ОТМАХНУТЬСЯ, с русского языка на английский язык


Перевод ОТМАХНУТЬСЯ с русского языка на разные языки

Русско-белорусский словарь 1

отмахнуться



Перевод:

однокр. адмахнуцца

Русско-белорусский словарь 2

отмахнуться



Перевод:

адмахнуцца

Русско-венгерский словарь

отмахнуться



Перевод:

прям, перен.elhessegetni

Русско-киргизский словарь

отмахнуться



Перевод:

сов. от кого-чего

1. (отогнать от себя) кол серпип коргонуу;

отмахнуться от осы кол серпин аарыдан коргонуу;

2. перен. разг. кол силкүү, кол шилтөө (отказ кылып);

отмахнуться от предложения сунушту кабыл албай кол силкүү.

Большой русско-французский словарь

отмахнуться



Перевод:

1) (прогнать) chasser vt

2) (проявить нежелание, отвергнуть) tourner le dos à

отмахнуться от решения вопроса — éluder une question

Русско-латышский словарь

отмахнуться



Перевод:

aizdzīt no sevis; atmest ar roku; atmest ar roku, neņemt vērā

Универсальный русско-польский словарь

отмахнуться



Перевод:

Czasownik

отмахнуться

opędzić się

Przenośny odżegnać się

Большой русско-итальянский словарь

отмахнуться



Перевод:

Русско-португальский словарь

отмахнуться



Перевод:

сов

livrar-se

Большой русско-чешский словарь

отмахнуться



Перевод:

ohnat se


2020 Classes.Wiki