ОТТОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Отток | Outflow |
отток | outflow of |
отток | the bleeding |
отток денежных средств | hemorrhaging money |
отток финансовых | outflow of financial |
отток финансовых | outward transfers of financial |
отток финансовых ресурсов | outflow of financial resources |
отток финансовых ресурсов | outflow of financial resources , |
отток финансовых ресурсов | outward transfers of financial resources |
отток финансовых ресурсов из | outward transfers of financial resources |
отток финансовых ресурсов, и | outflow of financial resources , and |
отток финансовых ресурсов, и просит | outflow of financial resources , and requests |
продолжается чистый отток | continue to experience a net outflow |
продолжается чистый отток | continue to experience a net outflow of |
целом продолжается чистый отток | whole continue to experience a net outflow |
ОТТОК - больше примеров перевода
ОТТОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
выражая обеспокоенность по поводу того, что за последние пять лет отмечался чистый отток финансовых ресурсов из развивающихся стран, и подчеркивая необходимость принимать на национальном и международном уровнях меры к обращению этой тенденции вспять, принимая при этом к сведению предпринятые до настоящего времени с этой целью усилия, | Expressing its concern about the fact that developing countries have made net outward transfers of financial resources over the last five years, and underlining the need for measures at the national and international levels to reverse this trend, while taking note of efforts to this end that have been made thus far, |
4. признает обеспокоенность по поводу того факта, что в 2002 году шестой год подряд отмечался чистый отток финансовых ресурсов из развивающихся стран в целом, и подчеркивает необходимость принимать на национальном и международном уровнях, в зависимости от обстоятельств, меры для решения этой проблемы, отмечая при этом предпринятые до настоящего момента усилия по достижению этой цели и тот факт, что для некоторых развивающихся стран в настоящее время такое движение капитала означает изменение торгового баланса в положительную сторону, что, в частности, необходимо для выплаты задолженности и позволяет приобретать иностранные активы; | 4. Recognizes the concern about the fact that in 2002 developing countries as a whole made net outward transfers of financial resources for the sixth consecutive year, and underscores the need for measures, as appropriate, at the national and international levels to address this issue, while taking note of the efforts that have been made thus far to this end and of the fact that for some developing countries those transfers, at the present time, indicate positive developments in the trade balance, which are required, inter alia, for debt repayment and which allow for the purchase of foreign assets; |
отмечая, что 2002 год стал шестым годом подряд, когда наблюдался чистый отток финансовых ресурсов из развивающихся стран в целом, и особо отмечая необходимость принятия на национальном и международном уровнях надлежащих мер по решению этого вопроса в целях улучшения перспектив доведения объема задолженности до приемлемого уровня, но при этом отмечая также, что для некоторых развивающихся стран эта передача ресурсов означает в настоящее время позитивную динамику торгового баланса, которая необходима, в частности, для погашения долга, | Noting that, in 2002, developing countries as a whole made net outward transfers of financial resources for the sixth consecutive year, and underscoring the need for measures, as appropriate, at the national and international levels to address this issue to enhance the prospects for debt sustainability, while noting also the fact that for some developing countries those transfers, at the present time, indicate positive developments in the trade balance, and were required, inter alia, for debt repayment, |
3. принимает к сведению продолжающийся чистый отток финансовых ресурсов из развивающихся стран в развитые, признавая, что размещение некоторыми развивающимися странами инвестиций за рубежом является одним из признаков их интеграции в мировую экономику, и придает особое значение необходимости принятия на национальном и международном уровнях надлежащих мер по решению этого вопроса, а также отмечает далее предпринятые к настоящему моменту усилия по достижению этой цели и тот факт, что для некоторых развивающихся стран такая передача ресурсов в настоящее время означает изменение торгового баланса в положительную сторону, что, в частности, необходимо для осуществления выплат по погашению задолженности и дает возможность приобретать иностранные активы; | 3. Also notes the continued net outward transfer of financial resources from developing to developed countries, acknowledging the outward investment from some developing countries as an indication of their integration into the world economy, underscores the need for appropriate measures at the national and international levels to address this issue, and further notes the efforts that have been made thus far to this end and the fact that, for some developing countries, those transfers, at the present time, indicate positive developments in the trade balance, which are required, inter alia, for debt repayment and allow for the purchase of foreign assets; |
5. отмечает, что из развивающихся стран в целом продолжается чистый отток финансовых ресурсов, и просит Генерального секретаря, продолжая развивать взаимодействие с международными финансовыми учреждениями и другими соответствующими органами, анализировать весь спектр причин данного явления в своем докладе по этому пункту; | 5. Notes that developing countries as a whole continue to experience a net outflow of financial resources, and requests the Secretary-General, in continuing collaboration with international financial institutions and other relevant bodies, to analyse the range of reasons for this in his report under this item; |
5. отмечает, что из развивающихся стран в целом продолжается чистый отток финансовых ресурсов, и просит Генерального секретаря, продолжая развивать взаимодействие с международными финансовыми учреждениями и другими соответствующими органами, анализировать весь спектр причин данного явления и его последствий в своем докладе по этому пункту; | 5. Notes that developing countries as a whole continue to experience a net outflow of financial resources, and requests the Secretary-General, in continuing collaboration with international financial institutions and other relevant bodies, to analyse the range of reasons and consequences for this in his report under this item; |
7. отмечает, что из развивающихся стран в целом продолжается чистый отток финансовых ресурсов, и вновь просит Генерального секретаря, продолжая развивать взаимодействие с международными финансовыми учреждениями и другими соответствующими органами, проанализировать весь спектр причин и следствий данного явления в своем докладе по этому пункту; | 7. Notes that developing countries as a whole continue to experience a net outflow of financial resources, and reiterates its request to the Secretary-General, in continuing collaboration with international financial institutions and other relevant bodies, to analyse the range of reasons and consequences for this in his report under this item; |
Отток. | Outflow. |
Низкое давление и отток объясняет. | Low pressure and O-U-T spells out. |
Подойдите к пульту управления, и Вы увидите два выключателя, один отмеченный отток и другой отмеченный приток. | Go to the control desk, and you'll see two switches, one marked outflow and one marked inflow. |
Включите и приток и отток. | Switch on both inflow and outflow. |
Отток включен. | Outflow on. |
Отток жителей из города в поисках пропитания. | A growing exodus from cities in search of food. |
Все, что мы увидели - большой отток энергии из почти исчерпанного МНТ, поэтому мы отключили все вспомогательные системы. | All we saw was more power draining from an already nearly depleted ZPM, so we shut down all secondary systems. |
И так, в последние пару месяцев мы наблюдали отток денежных средств. | So, the last couple of months have seen us hemorrhaging money. |