ОТЪЕЗДИТЬ ← |
→ ОТЪЕЗЖАЮЩИЙ |
ОТЪЕЗЖАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
отъезжать | pulling out |
отъезжать от станции | out of the station |
ОТЪЕЗЖАТЬ - больше примеров перевода
ОТЪЕЗЖАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
До самого конца. Потом сюда задним ходом. И тогда уже отъезжать. | We'll have to come around here as far as possible... then back up here... and then take off. |
"Взревел гудок поезда, мы начали отъезжать от станции я опустил голову к окну и сказал "Я вернусь". | "As the train whistle screamed and we started out of the station, I lowered the window and said, 'I'll be back.' |
можем отъезжать. | We can leave. |
Отъезжать. | It's creeping me out. |
-Ну, я начал отъезжать. | Well, I was driving off. |
Кароче, может иногда мне придется отъезжать на задание, а иногда я буду здесь дома.... | Anyways, maybe sometimes I'll be on missions, and sometimes I'll just be here at the house. |
Он просил наезжать и отъезжать зумом, все быстрее и быстрее, все быстрее и быстрее, как в половом акте, чтобы достичь финала. | He had me zoom in and out, faster and faster, faster and faster, like in coitus, to reach the final orgasm. |
Можете заводить машину и отъезжать, а затем мы присоединимся к потоку машин слева. | Right, if you'd like to start the vehicle and drive off, and we'll join the traffic to our left. |
А пол комнаты начинает отъезжать. | And now the floor's sliding under the room. |
Грузовики начинают отъезжать только через час. | Okay. First truck don't leave for an hour. |
Но поезд уже начал отъезжать от станции. | But the train's already started pulling out of the station, right? |
Я уже собирался отъезжать, как вдруг открывается дверь, ты запрыгиваешь в машину и говоришь: | I was all ready to go, and the door opens, and you jump in the car and say, |
Камера начинает отъезжать. | And the camera starts pulling out. |
Не смей отъезжать! | Don't you dare pull away! |
Когда можно будет автобусу отъезжать? | I mean, the bus, like, the bus could leave. |