1. (птичье) feather; (украшение тж.) plume
страусовое перо — ostrich feather
2. (зелёный лист лука и чеснока) leaf* (of onion or garlic)
♢ ни пуха ни пера! — good luck!
2. с. (писчее)pen
♢ взяться за перо — take* up the pen
владеть пером — wield a skilful pen
владеть острым пером — wield a formidable pen
этого пером не описать — it is beyond description, it defies / baffles all description
ПЕРНАТЫЙ ← |
→ ПЕРОЧИННЫЙ |
ПЕРО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Алое перо | Crimson Feather |
белое перо | white feather |
был мальчишкой, Носил я перо | was a kid I played |
вернуть перо | feather back |
Волшебное перо | magic feather |
волшебное перо | magic pen |
Волшебное перо | The magic feather |
воронье перо | a crow feather |
Воронье перо | A crow's feather |
воронье перо | crow feather |
выложи перо | dump the pen |
голубиное перо | pigeon feather |
достижения в карьере Перо | pen career achievement award |
достижения в карьере Перо По | poe's pen career achievement award |
его перо | his pen |
ПЕРО - больше примеров перевода
ПЕРО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
С сегодняшнего дня тебя зовут Перо! | Starting now, your name is Pero! |
Перо! | Pero! |
Нам надо уходить отсюда, Перо. | We better get out of here, Pero. |
Понял, Перо? | Got it, Pero? |
Шани, контракт. Найдутся чернила и перо? | By the way, I have a contract here for you to sign... sort of a wedding present |
Можно пересчитать каждое перо. | You could count its feathers. |
Волшебное перо. | Use the magic feather. |
Волшебное перо! | The magic feather? |
Волшебное перо. | The magic feather. |
Волшебное перо с тобой? Хорошо. | Got the magic feather? |
Волшебное перо! | The magic feather. |
Я взялся за перо в славном 1 785 году... и вернулся к тому времени, когда мой отец держал таверну ""Адмирал Бенбоу"". | I take up my pen in the year of grace 1785, and go back to the time when my father kept the 'Admiral Benbow' inn." |
Нос у него заострился, как перо, и начал он бормотать про какие-то зелёные луга. | For his nose was as sharp as a pen, and he babbled of green fields. |
Я как перо парящее в воздухе | Feelin ' like a feather That's floating ' on air |
Кто сунется - получит перо в бок. | I'll cut this wop's heart out. Anybody steps in here,I give it to him first. |