ПОДЧАС | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПОДЧАС | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
признавая, что коренные народы становятся подчас жертвами особых форм расизма и расовой дискриминации, | Acknowledging that indigenous people are at times victims of particular forms of racism and racial discrimination, |
- Ну, как подчас не быть греху! | But I do know one thing |
Увы, всем известно, что подчас мечты так и остаются мечтами, иллюзии развеиваются, надежды разбиваются. | As everyone knows, alas, that so often dreams remain just dreams. illusions are lost and hopes are frustrated. |
Подчас 20-летние, и даже ещё более юные девушки... руководили большими монастырями. | Girls of 20 - or even less... sometimes directed vast convents. |
Доктор говорил бесстрастно, почти грубо, с удовольствием, которое люди науки подчас испытывают от того, что могут ограничиться лишь голыми фактами и свести свой предмет к полнейшей стерильности. | Je vais vous trouver quelqu'un pour vous amener pres de lui. The doctor spoke dispassionately. Almost brutally. |
Однако безудержная фантазия Родерика Ашера довела эту мысль до крайней дерзости, переходящей подчас все границы разумного. | But, in his disordered fancy, the idea had assumed a more daring character and trespassed, under certain conditions, upon the kingdom of inorganisation. |
Подчас и униженье возвышает, А скромный путь приводит к славной цели. | some kinds of baseness are nobly undergone, and most poor matters point to rich ends. |
По сути, предстояло показать мистеру Стокеру,.. что даже невиновный подчас рискует получить криминальное прошлое. | The essential goal was to demonstrate to Mr Stoker that an innocent man can sometimes come close to a criminal record. |
Люди подчас путают гения с безумцем. | It is the nature of man to confuse genius with insanity. |
Современные драматурги чересчур поглощены интерпретированием инопланетных пьес на человеческий лад, подчас игнорируя наше собственное культурное наследие в надежде на... | Modern playwrights have become obsessed with writing human interpretations of alien theatrical works, while ignoring completely our own unique cultural heritage. In the hopes of... Chief? |
Плоды работы человеческого сознания подчас так же неуловимы, как и наши мысли. | The workings of the human mind often seem as elusive as our own thoughts. |
Плохой сотрудник подчас работает на противника. | I always say a bad hire strengthens the competition's hand. |
Подчас одна крупинка может нарушить симметрию всей кофейной горки. | Sometimes even one grain can destroy the symmetry of a coffee hill. |
Наш дом ведь ад, а ты, веселый дьявол, подчас мне помогал рассеять скуку. | Our house is hell, and you, a merry devil, did rob it of some taste of tediousness. |
Ошибки, которые мы допускаем в отношении природы, могут иметь гораздо большие последствия сейчас, когда наши технологии подчас превосходят размах человека. | Making mistakes in our dealings with nature can have bigger consequences now because our technologies are often bigger than the human scale. |