ПОКИНУТЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
покинутый | abandoned |
покинутый мною | I left behind |
покинутый мною мир | the world I left |
покинутый мною мир | the world I left behind |
ПОКИНУТЫЙ - больше примеров перевода
ПОКИНУТЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Покинутый своей собственной семьей, Никто мне даже глаза не закроет... | forsaken by everyone. Without anyone to close my eyes... |
без лица и сердца, ребенок, покинутый мною в огромном доме, после ужасов... голода, | Without a face and heart, Child, abandoned me in a huge house, After the horrors. |
Собор, покинутый сушей. | Will stay in the sea |
В фильме приняли участие следующие "лица": Покинутый букет роз... | Following characters are taking parts in the movie: |
Низко кланяюсь тебе Твой бедный покинутый друг Павел Сосновский | An affectionate greeting from your abandoned friend, |
Забыли о самом её существовании. Забыли про покинутый мир, сокрытый ныне водами. | They even forgot there was a world sunken under water. |
На пустой Земле остался покинутый холодный дом. | On the deserted earth, under a cold and empty sky. Do you agree? No? |
Покинутый родителями, обманутый женой. | Abandoned by parents, betrayed by wife. |
Рим покинутый. | Rome deserted. |
Итак, получается, вы действительно путешествовали в будущее, шеф, а затем вернулись в покинутый временной отрезок. | So, it would seem that you did travel into the future and then returned to the same moment that you left. |
Вампир ставший рокером Лестатом вернулся с новым альбомом,"Покинутый". | Vampire turned rocker Lestat has returned with a new CD, Forsaken. |
Когда м-р. Линкольн умер в изгнании, в Канаде, он был одиноким и озлобленным человеком... обесчещенный, покинутый... почти совершенно забытый Историей. | When Mr. Lincoln died in exile in Canada, he was a lonely and bitter man... disgraced, abandoned... almost entirely forgotten by history. |
Город будущего, покинутый и заброшенный, и везде цветут цветы. | In the near future where everything is desolate, yet flowers are blooming everywhere. |
Вкус, прикосновение, запах и звук становятся дальним воспоминанием, но наше зрение - о, наше зрение усиливается, и внезапно мы можем видеть покинутый нами мир так ясно.. | Taste, touch, smell and sound become a distant memory. But our sight? Ah, our sight expands. |
Когда я оглядываюсь на покинутый мною мир, все так ясно для меня: | Yes, as I look back at the world I left behind, it's all so clear to me. |