БЫВШИЙ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

БЫВШИЙ


Перевод:


1. прич. см. быть

бывший одно время министром, заведующим и т. п. — one-time minister, manager, etc.

2. прил. former, late; quondam; (о ком-л., утратившем официальное положение тж.) ex-

бывший заведующий — former manager, ex-manager

бывший президент — a former president, an ex-president

его бывшая квартира — his former lodgings pl.

город Ульяновск, бывший Симбирск — Ulianovsk, formerly Simbirsk

бывшие люди — ci-devants (фр.); have-beens разг.


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



БЫВАТЬ

БЫК




БЫВШИЙ перевод и примеры


БЫВШИЙПеревод и примеры использования - фразы
Бухой бывшийdrunk has-been
бывшийex is
бывшийformer
бывшийhas-been
бывший морскойan ex-navy
бывший морской котикan ex-navy seal
бывший - оборотеньex is a werewolf
бывший cepбcкийSerbian ex-Minister
бывший авиадиспетчерretired air-traffic controller
бывший агентformer
Бывший агентFormer Agent
Бывший агент КГБEx-KGB
Бывший агент Моссадаformer Mossad agent
бывший агент ФБРformer FBI Agent
бывший агент ФБР Элизабетformer FBI Agent Elizabeth

БЫВШИЙ - больше примеров перевода

БЫВШИЙПеревод и примеры использования - предложения
«a) Участник Фонда или получатель пособия не может передавать свои права, вытекающие из настоящих Положений. Несмотря на вышесказанное, Фонд во исполнение юридического обязательства участника или бывшего участника, возникающего в связи с брачными или родительскими отношениями и удостоверенного постановлением суда или договором о расторжении брака, включенным в решение о разводе или другое судебное решение, может переводить часть пособия, выплачиваемого Фондом такому участнику пожизненно, одному или нескольким бывшим супругам и/или нынешнему супругу, с которым участник или бывший участник проживает раздельно. Такие выплаты никого не наделяют правом на пособие из Фонда и (за исключением случаев, предусмотренных в настоящей статье) никому не предоставляют никаких прав в соответствии с положениями Фонда и не увеличивают общей суммы пособий, которая бы в ином случае выплачивалась Фондом."(a) A participant or beneficiary may not assign his or her rights under these Regulations. Notwithstanding the foregoing, the Fund may, to satisfy a legal obligation on the part of a participant or former participant arising from a marital or parental relationship and evidenced by an order of a court or by a settlement agreement incorporated into a divorce or other court order, remit a portion of a benefit payable by the Fund to such participant for life to one or more former spouses and/or a current spouse from whom the participant or former participant is living apart. Such payment shall not convey to any person a benefit entitlement from the Fund or (except as provided herein) provide any rights under the Regulations of the Fund to such person or increase the total benefits otherwise payable by the Fund.
b) Решение по предусмотренному в постановлении суда требованию принимается при условии его соответствия Положениям Фонда, что должно быть со всей определенностью подтверждено главным административным сотрудником Фонда на основе имеющихся доказательств. Такое решение, как правило, не может быть отменено; однако участник или бывший участник может просить в случае представления достаточных доказательств, основанных на судебном решении или положении договора о расторжении брака, включенного в судебное решение, о принятии главным административным сотрудником нового решения, которое изменит или прекратит выплату или выплаты. Кроме того, такая выплата или выплаты прекращаются после смерти участника или бывшего участника. Если лицо, в пользу которого принимается решение, умирает раньше участника или бывшего участника, выплаты не производятся или, если они были начаты, прекращаются в случае смерти лица, указанного в решении. В том случае, если выплата или выплаты были уменьшены, приостановлены или не начаты или прекращены, размер пособия, выплачиваемого участнику или бывшему участнику, соответствующим образом корректируется»."(b) To be acted upon, the requirement under the court order must be consistent with the Regulations of the Fund, as determined by the Chief Executive Officer of the Fund to be beyond any reasonable doubt, and on the basis of the available evidence. Once implemented, the assignment shall normally be irrevocable; however, a participant or former participant may request, upon satisfactory evidence based on a court order or a provision of a settlement agreement incorporated into a court decree, a new decision by the Chief Executive Officer that would alter or discontinue the payment or payments. Furthermore, such payment or payments shall cease following the death of the participant or former participant. If a designee predeceases the participant or former participant, the payments shall not commence, or if they have commenced, shall cease upon the designee's death. In the event that the payment or payments have been diminished, discontinued, or have failed to commence or have ceased, the amount of the benefit payable to the participant or former participant shall be duly adjusted."
«с) независимо от положений пункта b, выше, участник считается прекратившим службу, если он i) в течение трех лет подряд находился в отпуске без сохранения содержания и не вносил соответствующие взносы согласно статье 25 b или ii) в течение четырех в общей сложности из пяти лет находился в положении, изложенном в подпункте i), выше. Для повторного вступления в Фонд такой бывший участник должен удовлетворять требованиям в отношении участия, изложенным в пункте а, выше»."(c) Notwithstanding the provisions of (b) above, a participant is deemed to have separated when he or she has completed (i) a consecutive period of three years on leave without pay without concurrent contributions having been paid in accordance with article 25 (b), or (ii) four years under the conditions described in (i) above within a total period of five years. To re-enter the Fund, such former participant would have to satisfy the requirements for participation set out in (a) above."
a) бывший Президент Мальты д-р Уго Мифсуд Бонничи, который выступит со специальным заявлением, посвященным памяти ныне покойного посла Мальты Арвида Пардо;(a) Dr. Ugo Mifsud Bonnici, former President of Malta, to pay special tribute to the late Ambassador Arvid Pardo of Malta;
Бывший пункт 5.39Former paragraph 5.39
Бывший пункт 5.39 заменить пунктом в следующей формулировке: «Предполагается, что цели и ожидаемые достижения в рамках данной подпрограммы будут реализованы при условии получения Службой разминирования адекватного уровня ресурсов для выполнения мандатов, возложенных на нее Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности».Replace former paragraph 5.39 with the following: "The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that the Mine Action Service receives an adequate level of resources to respond to General Assembly and Security Council mandates."
√руппу возглавил "имоти Ћири, бывший ведуший профессор психологии из √арварда, уволенный за то, что давал Ћ—ƒ своим студентам.They were lead by Timothy Leary, the former Harvard psychology professor, fired for giving LSD to his students.
Фил Бернс, он же Ральф Уэст - бывший мошенник"Phil Byrnes, alias Ralph West... "is a ex-con...
...то есть, мой бывший жених считает, что нам лучше вовремя остановиться. И я с ним согласна.My fiancé that was, that is he thinks we better call it a day, and I quite agree with him.
Мой бывший друг заявил, что у меня не было бы даже шанса, если бы я остался.My former friend here claimed I wouldn't have a chance even if I stayed.
57 лет спустя, выступая в сенатской комиссии, Уолтер Тэтчер, бывший много лет мишенью для нападок газет Кейна, вспоминал о поездке, совершенной в юности.Fifty-seven years later, before a congressional investigation Walter P. Thatcher, grand old man of Wall Street for years chief target of Kane papers' attacks on trusts recalls a journey he made as a youth.
- Он мой бывший опекун.Mr. Thatcher, my ex-guardian.
Так ты и есть этот бывший режиссёр.Oh. So you're the washed-up director.
- Твой дедушка Закон, бывший жандарм.Your grandfather The-Law, an ex gendarme.
Вы, Закон, бывший жандарм.You, The-Law, a former gendarme?


Перевод слов, содержащих БЫВШИЙ, с русского языка на английский язык


Перевод БЫВШИЙ с русского языка на разные языки

Русско-армянский словарь

бывший



Перевод:

{A}

երբեմնի

Русско-белорусский словарь 1

бывший



Перевод:

прил. былы

Русско-белорусский словарь 2

бывший



Перевод:

Русско-болгарский словарь

бывший



Перевод:

бивш, някогашен п

Русско-новогреческий словарь

бывший



Перевод:

бывший

прич. и прил πρώην, τέως.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

бывший



Перевод:

бывший πρώην, τέως, παλι ός, παλιότερος
Русско-венгерский словарь

бывший



Перевод:

прежнийegykori

• volt

Русско-казахский словарь

бывший



Перевод:

-ая, -ое бұрынғы, өткен;- бывший директор бұрынғы директор
Русско-киргизский словарь

бывший



Перевод:

бывший, ­ая, -ее

1. прич. от быть;

2. мурунку;

бывший директор завода заводдун мурунку директору.

Большой русско-французский словарь

бывший



Перевод:

ancien; ci-devant; ex-

бывший министр — ex-ministre m

бывший заведующий — ancien directeur

это его бывшая комната — c'est sa chambre d'autrefois

••

бывшие люди — les (или des) ci-devant m pl

Русско-латышский словарь

бывший



Перевод:

izbijušais, kādreizējais, senākais, agrākais, bijušais

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

бывший



Перевод:

сабыкъ, эвельки (прежний)

бывший председатель - сабыкъ реис

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

бывший



Перевод:

sabıq, evelki (прежний)

бывший председатель - sabıq reis

Русско-крымскотатарский словарь

бывший



Перевод:

эвельки, сабыкъ

бывший учитель — сабыкъ оджа

Краткий русско-испанский словарь

бывший



Перевод:

1) прич. от быть

2) прил. ex; antiguo; antes

бывший министр — ex ministro m

его бывшая квартира — su antigua casa

Русско-монгольский словарь

бывший



Перевод:

агсан, хуучин байсан,

Универсальный русско-польский словарь

бывший



Перевод:

Przymiotnik

бывший

były

dawny

będący

żyjący

Русско-польский словарь2

бывший



Перевод:

były, dawny;

Русско-чувашский словарь

бывший



Перевод:

прил.(син. прошлый; ант. нынешний)... пулнӑ; он бывший полковник вал полковник пулнӑ; еӗ бывший муж унӑн упӑшкй пулнӑскер
Русско-персидский словарь

бывший



Перевод:

سابق ، پيشين

Русско-сербский словарь

бывший



Перевод:

бы́вший

бивши, пређашњи

Русский-суахили словарь

бывший



Перевод:

бы́вший

-а kikale;

бы́вший в употребле́нии — kachara;что-л. бы́вшее в употребле́нии — kikuukuu (vi-)

Русско-татарский словарь

бывший



Перевод:

-ая

-ее

1.прич. от быть 2.элекке, электә ... булган; б. директор элекке директор

Русско-таджикский словарь

бывший



Перевод:

бывший

собиқ, пештара

бывший

буда, ҳузурдошта

Русско-немецкий словарь

бывший



Перевод:

der ehemalige, der frühere, Ex-

бывший учитель — der ehemalige Lehrer

бывшая столица — die frühere Hauptstadt

бывший чемпион мира — Exweltmeister m

Большой русско-итальянский словарь

бывший



Перевод:

прил.

ex, già, di prima, che fu; d'allora...

бывший директор — l'ex direttore

Ульяновск - бывший Симбирск — Ulianovsk, già Simbirsk

он(а) из бывших — una volta faceva parte della classe privilegiata

Русско-португальский словарь

бывший



Перевод:

в знч прл

antigo; ex-; antes

Большой русско-чешский словарь

бывший



Перевод:

někdejší

Русско-чешский словарь

бывший



Перевод:

bývalý, dřívější, emeritní, ex...
Большой русско-украинский словарь

бывший



Перевод:

от глагола: бытьколишній

¤ бывший директор -- колишній директорі

Русско-украинский политехнический словарь

бывший



Перевод:

колишній


2020 Classes.Wiki