1. vegetation, verdure
лишённый растительности — bare, barren
2. разг. (волосы) hair
РАСТИТЕЛЬНОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
выраженную растительность | facial hair |
и растительность | and vegetation |
колледжей растительность | college foliage |
Пышная растительность | The blanketed greenery |
растительность | greenery |
растительность | greenery? |
растительность | vegetation |
растительность на лице | facial hair |
РАСТИТЕЛЬНОСТЬ - больше примеров перевода
РАСТИТЕЛЬНОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Растительность тут обильная, насчитывает более 200 видов. | Rich vegetation with more than 200 species of trees. |
Ты представляешь, у каждого в носу есть растительность для кондиционирования? | Did you ever realize, everybody's got an air conditioning plant in his nose? |
Новая растительность появляется из песка. | New vegetation rises from the sands. |
- Странная растительность. | Odd vegetation. |
Когда на лице твоем появится растительность, сможешь вернуться. | When you'll have a beard, you can come back. |
Растительность, капитан. | Vegetation, captain. |
Морской пейзаж и растительность, пока нет признаки жизни. | Seascape and vegetation, so far no sign of life. |
Вся растительность несъедобна. | All vegetation is inedible. |
Я не вижу воду, но она должна быть, чтобы росла растительность. | I don't see any water, but there must be some to grow the vegetation. |
Но есть растительность земного типа. | But there is Earth-type vegetation. |
Могла ли растительность получать воду непосредственно из воздуха? | Is it possible the vegetation could absorb the water directly from the air? |
Растительность, более похожа на животных, существа, враждебные ко всему, включая и их самих, и климат, который меняется от тропического днем | Vegetation that's more like animal life than plant, creatures hostile to everything, including themselves, and a climate that changes from tropical in the day |
"слои почвы, мощная растительность... " | "When the earth peels, an intense vegetation replaces all nosks |
А поскольку на Хлорисе растительность водится в изобилии, то... | Now, there's a superabundance of plant life on Chloris, so... |
Мой любезный Чарльз, откуда эта столь пышная растительность? | Where, my dear Charles did you find this sumptuous greenery? |