РАУТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
раут | gala |
РАУТ - больше примеров перевода
РАУТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Могу я это сделать по пути на раут? | ! LISTEN. |
Нет, сначала надо зайти на раут к Гайссам. | - No, hardly. I wasl invited to go to the Geiss house for a premiere party. |
Моя кузина устраивает завтра весенний раут, как всегда в начале сезона. | My cousin is having her spring banquet tomorrow. It's the launch of the high season. |
Как вам этот раут-бистро? Фольклорно, правда? | What do you think of the party? |
Я не знаю, прибуду ли во время на светский раут сезона | What a flattering invitation I had no idea I was arriving in time for the social event of the season |
Я не знаю, прибуду ли во время на светский раут сезона | What a flattering invitation. |
Я и не говорил, что это будет, как светский раут, кретинка сисястая. | I didn't say it was gonna be a genteel parlour game, you titted f*king idiot. |
Да просто один светский раут. | Just some gala ball thing. |
Светский раут. | A gala ball thing. |
Не могу поверить, что ты пригласил меня на светский раут. | I can't believe you're inviting me to a black-tie dinner night of. |
Мы завтра вечером устраиваем раут. | We're hosting a gala tomorrow night. |
Смотри, сегодня вечером они устраивают раут в частной галерее. | Look, they're hosting a gala this afternoon at a private gallery. |
Это должен быть раут. | Well, it has to be the gala. |
Побег из Аркхэма. Резня в управлении. Раут, поджоги... всё Галаван. | The breakout at Arkham, the massacre of the GCPD, the gala, the arsons, it was Galavan. |
А недавно светская львица Сильвия Ван Оуэн поручила ему организовать её ежегодный раут. | Then he met the socialite Sylvia Van Owen, and landed her annual holiday party. |