СИЛУРИЙСКИЙ ← |
→ СИЛЬНО |
СИЛУЭТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
белый силуэт | white silhouette |
вижу маленький силуэт | see a little silhouetto |
вижу маленький силуэт | see a little silhouetto of a |
вижу маленький силуэт человека | see a little silhouetto of a man |
всего лишь твой силуэт | the shape of your back is |
всего лишь твой силуэт | the shape of your back is a |
всего лишь твой силуэт | Watching the shape of your back is |
Завидя всего лишь твой силуэт | the shape of your back is |
Завидя всего лишь твой силуэт | the shape of your back is a |
Завидя всего лишь твой силуэт | Watching the shape of your back is |
лишь твой силуэт | the shape of your back is |
лишь твой силуэт | the shape of your back is a |
лишь твой силуэт | Watching the shape of your back is |
маленький силуэт | a little silhouetto of a |
маленький силуэт | little silhouetto of a |
СИЛУЭТ - больше примеров перевода
СИЛУЭТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я вижу, как ее белый силуэт... плывет на фоне прекрасных пейзажей. | I follow her white silhouette... through amazing landscapes. |
Мой милый белый силуэт... он спрашивает, как долго я вас знаю. | My dear white silhouette... he asks how long I've known you. |
Ах вот он какой, разрекламированный силуэт. | Madam is the silhouette advertised outside. |
Еще несколько секунд, как если бы вы еще сами колебались перед тем, как расстаться с ним, с самой собой, как если бы его силуэт, пускай серый, побледневший, грозил еще появиться - на этом самом месте, где вы вообразили его с чрезмерной силой, | A few seconds more, as if you still hesitated to part with him, with yourself, as if his silhouette, now gray, might still reappear, here where you had imagined him too insistently, too fearfully, or too hopefully, |
его серый силуэт и его улыбку. | his gray silhouette, and his smile. |
Нескольких секунд еще... как если бы вы еще сами колебались, перед тем, как расстаться с ним... с самой собой... как если бы его силуэт... | As if you still hesitated to part with him, to part with yourself... as if his figure - |
Только силуэт в луче света. | A silhouette in the beam of light. |
Рассказчик продолжает свой путь, и вот... в конце, самом конце маленькой улочки... ему видится... силуэт, фигура... | Narrator continues on his way, And here. In the end, the end of a small fir. |
Вы дали мне знак - я увидела ваш силуэт в дверях. | You gave me a sign: Your light went out. |
Со всех сторон нам говорят, что видели убегавшего мужчину. Но все заметили только его силуэт. | Plenty of people mentioned seeing a man running away |
Я узнаю этот силуэт где угодно. | I'd know that silhouette anywhere! |
Я рисовал ее силуэт, я рисовал ее лицо. | I´ve sketched her silhouette, the face I´m dreaming of. |
Очень несвойственный силуэт. | Very improper silhouette. |
Твои глаза окончательно теряют свой блеск, твой силуэт теряет стройность. | Your eyes have lost the last vestige of their sparkle, your silhouette now slumps perfectly. |
Туманное утро, обледенелые рельсы, воображаемый поезд, силуэт танцующего Йохана. | A foggy morning, frozen rails, an imaginary train, the silhouette of Johan dancing. |