safety, safe keeping
быть в сохранности — be intact
посылка пришла в сохранности — the parcel arrived safely intact
СОХРАННОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
гарантировать сохранность | guarantee the |
за твою сохранность | for your safety |
о передаче ответственности за сохранность | chain of custody for |
обеспечить сохранность пороха Его величества | secure His Majesty's gunpowder |
обеспечить сохранность пороха Его величества | to secure His Majesty's gunpowder |
обеспечить сохранность пороха Его величества от | secure His Majesty's gunpowder against |
обеспечить сохранность пороха Его величества от | to secure His Majesty's gunpowder against |
твою сохранность | your safety |
СОХРАННОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
f) правовые системы должны обеспечивать сохранность электронных данных, имеющих отношение к расследованию конкретных преступлений, и быстрый доступ к ним; | (f) Legal systems should permit the preservation of and quick access to electronic data pertaining to particular criminal investigations; |
3. Каждое Государство-участник принимает такие гражданско-правовые и административные меры, какие могут потребоваться, в соответствии с основополагающими принципами его внутреннего законодательства, с тем чтобы обеспечить сохранность бухгалтерских книг, записей, финансовых ведомостей или другой документации, касающейся публичных расходов и доходов, и воспрепятствовать фальсификации такой документации. | 3. Each State Party shall take such civil and administrative measures as may be necessary, in accordance with the fundamental principles of its domestic law, to preserve the integrity of accounting books, records, financial statements or other documents related to public expenditure and revenue and to prevent the falsification of such documents. |
За сохранность пленных отвечаете по всей строгости военно-революционного времени! | For the safety of the prisoners you'll be answerable in all severity of the revolutionary war time! |
Вам надо взглянуть на устройство которое гарантирует сохранность Венеры Челлини. | And observe, please, the security precautions protecting your great sculpture. |
Как вы можете гарантировать сохранность инвестиций? | What guarantees can you provide for the safe-guarding of investment? |
расный свет обеспечивает ей полную сохранность. | The safe red light continues to serve its purpose. |
Дабы обеспечить сохранность... Холмс объяснил мне, что "Раме Тэп" - фанатики, поклонявшиеся Осирису, египетскому богу мёртвых. | Holmes explained that the Rame Tep were fanatical followers of Osiris, the Egyptian God of the Dead. |
Одо, я оставляю тебя ответственным за сохранность своего бара пока меня нет на станции. И проследи за моим воришкой-братом. | Odo, I'm holding you responsible for the safety of my bar for as long as I'm off the station. |
Которые доверили вам сохранность целостности фирмы которой они себя посвятили, и не отступали от своих обязательств. | Who trusted you to preserve the integrity of a franchise they've all committed themselves to, deeply. |
Печальная правда заключается в том, майор, что Федерация не может гарантировать сохранность Бэйджора, поэтому Бэйджор не должен участвовать в сражении. | The sad truth is, Major, if there is a war now the Federation can't guarantee the safety of Bajor which means Bajor must be kept out of the fighting. |
Если власть беззакония будет творить правосудие и менять фундаментальные правовые акты королевства, ни один подданный не может быть спокоен ни за свою жизнь, ни за сохранность своего имущества. | If power without law may make laws, may alter the fundamental laws of this kingdom, I do not know what subject he is in England that can be sure of his life or anything he calls his own. |
- Документ такой важности обеспечивает сохранность карты. | A document of that importance would ensure the map's survival. |
Моей работой в этой экспедиции является сохранность ваших жизней. | It is my job to keep you alive on this expedition. |
Я искренне считаю, что главной ответственностью генерального директора является обеспечение и сохранность будущей прибыли и всяческие успехи этой компании. | I sincerely believe that the primary responsibility of a CEO is to ensure and preserve a profitable future and every success its company. |
Есть много всяких религиозных охранных групп которое соблюдают сохранность мировой безопасности от ужасов и свободы слова. | There are a lot of religious watchdog groups out there keeping the world safe from the horror of free expression. |