(древний) antique, age-old; (давнишний) old; (старомодный) old-fashioned
старинный замок — ancient castle
старинная мебель — antique furniture
старинный друг — old friend
старинный обычай — age-old / time-honoured custom
старинный метод — old method
СТАРИННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Мой старинный | My oldest |
мой старинный друг | my old friend |
Мой старинный друг | My oldest friend |
очень старинный | very old |
старинный | an old |
старинный | an old one |
старинный дом | an old house |
старинный друг | old friend |
Старинный книжный магазин | vintage bookshop in town |
старинный рецепт | an old family recipe |
старинный рецепт | old family recipe |
старинный семейный | an old family |
старинный семейный рецепт | an old family recipe |
это старинный | it's an old |
СТАРИННЫЙ - больше примеров перевода
СТАРИННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Пан Лигенза - мой старинный друг." | Mr. Ligeza is my old friend" |
Старинный очень, понимаете, что имею в виду. | Very antique, if you know what I mean. |
Сгодится любой старинный, | Any girl's face will do |
Старинный мексиканский обычай. | It's a Mexican custom. |
Там, в миллионе миль от войны, стоит старинный дом. | There's an old house, and the war's a million miles away. |
Отныне старинный обычай падать на колени отменяется. | But from this hour, the ancient national custom of obeisance on hands and knees is abolished. |
Я его старинный приятель, только что приехал... | Well, I'm an old pal of his. -Just blew into town. |
Я ее старинный друг. | My name's Harry Graham. |
Старинный наш пароль, "святой Георг", Вдохни в нас злобу огненных драконов! | Our ancient word of courage, fair Saint George... inspire us with the spleen of fiery dragons! |
Норма, я... Клифф - очень старинный друг. | Cliff is a very old friend. |
Это - старинный обычай на Юге. | It's to wake you up, an old Southern custom. |
Мой старинный друг Макс К и его племянник. | I forgot to introduce you. This is my old friend K... and his nephew. |
- Всего лишь старинный пыточный инструмент. | It's dead! |
Она похожа на старинный портрет. | She looks like an ancient portrait. |
Раньше так строили, дом ведь старинный. | You know how they used to build things. |