knock; (шуметь) make* a noise; (о зубах) chatter
стучать в дверь — knock at the door
стучать кулаком по столу — bang one's fist on the table
дождь стучит в окно — the rain is beating against the window
стучит в висках — blood hammers in the temples
СТУЧАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А стучать | Don't you knock |
буду стучать | going to keep knocking |
Зачем стучать | Why snitch |
Зачем стучать на | Why snitch on |
Зачем стучать на собственного | Why snitch on your own |
Зачем стучать на собственного босса | Why snitch on your own boss |
Зачем стучать на собственного босса | Why snitch on your own boss? |
кого стучать | ratting anybody |
молотком стучать | a hammer |
надо стучать | knocking? |
надо стучать | need to knock |
начал стучать | started banging |
начал стучать | started knocking |
начать стучать | start knocking |
начать стучать в | start knocking on |
СТУЧАТЬ - больше примеров перевода
СТУЧАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И твое сердце стало стучать воттак... | And then your heart went like this. |
Если я буду рядом со всякими стукачами, не расчитывай, что я тоже буду стучать. | 'Cause I was mixed up with a stool pigeon don't mean I'm one, too! |
Ты же не можешь посреди ночи господам стучать! | Did you go nuts? You can't simply knock at these gentlemen's door in the middle of the night. |
Стучать по колёсам 40 лет и не знать зачем! | He'd been tapping wheels for 40 years and didn't know why! |
А почему бы нет? Уж лучше, чем стучать по колёсам. | Better that than tapping wheels. |
Я бы и не стала стучать, если бы он связался с этой. | I wouldn't be squealing if he hadn't been with another twist. |
Вонзи их вот в это, может, перестанут стучать. | Here, sink your teeth Into this. Maybe that will stop the chattering. |
Стучать зубами в холодном душе у меня и то лучше получится. | I can do better with my teeth and a cold shower. |
Совершенно ни к чему так стучать. | Oh, no! Stop! |
Может, вы перестанете тут стучать и мешать мне.. | Look... will you cut out all that racket there? |
И я продолжала стучать. | So, I kept knocking. |
Стучать и стучать! | Knocking and knocking! |
Стучать? Где ваши мозги? | Now boys, get smart. |
Для них это - стучать, для вас - говорить правду, разве нет? | And what's ratting to them is telling the truth for you! Can't you see that? |
Люди даже начали в стены стучать. | The people downstairs started banging on the walls. |