УГОДЬЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
охотничье угодье | hunting ground |
УГОДЬЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В брачном контракте я отпишу в приданное дочери угодье Сеттесоли. | In the marriage contract, I'll assign to my daughter the deeds to Settesoli |
Это охотничье угодье принца Рейнарта. | This is Prince Reynart's hunting estate. |
Итак, это не волк выбирает охотничье угодье... а охотник. | So, it's not the wolf that chooses the hunting ground... but the hunter. |
Это - коммерческое охотничье угодье. | It's a commercial hunting ground. |
Возможно, это охотничье угодье одного из учеников Штраусса. | Could be a hunting ground for one of Strauss' students. |
Это могло быть охотничье угодье Тома Кули. | This could be Tom Cooley's hunting ground. |
Разделив охотничье угодье, сохранил тайну своего существования. | Splitting up his hunting ground kept everyone from knowing his existence. |